Выбрать главу
(Входит Моцарт.)
М о ц а р т.
Ага! увидел ты! а мне хотелось Тебя нежданной шуткой угостить.
С а л ь е р и.
Ты здесь!— Давно ль?
М о ц а р т.
Сейчас. Я шел к тебе, Нес кое-что тебе я показать; Но, проходя перед трактиром, вдруг Услышал скрыпку... Нет, мой друг, Сальери! Смешнее отроду ты ничего Не слыхивал... Слепой скрыпач в трактире Разыгрывал voi che sapete [34]. Чудо! Не вытерпел, привел я скрыпача, Чтоб угостить тебя его искусством. Войди!
(Входит слепой старик со скрыпкой.)
Из Моцарта нам что-нибудь!
(Старик играет арию из Дон-Жуана; Моцарт хохочет.)
С а л ь е р и.
И ты смеяться можешь?
М о ц а р т.
Ах, Сальери! Ужель и сам ты не смеешься?
С а л ь е р и.
Нет. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля, Мне не смешно, когда фигляр презренный Пародией бесчестит Алигьери. Пошел, старик.
М о ц а р т.
Постой же: вот тебе, Пей за мое здоровье.
(Старик уходит.)
Ты, Сальери, Не в духе нынче. Я приду к тебе В другое время.
С а л ь е р и.
Что ты мне принес?
М о ц а р т.
Нет — так; безделицу. Намедни ночью Бессонница моя меня томила, И в голову пришли мне две, три мысли. Сегодня их я набросал. Хотелось Твое мне слышать мненье; но теперь Тебе не до меня.
С а л ь е р и.
Ах, Моцарт, Моцарт! Когда же мне не до тебя? Садись; Я слушаю.
М о ц а р т   (за фортепиано).
Представь себе... кого бы? Ну, хоть меня — немного помоложе; Влюбленного — не слишком, а слегка — С красоткой, или с другом — хоть с тобой, Я весел... Вдруг: виденье гробовое, Незапный мрак иль что-нибудь такое... Ну, слушай же.
(Играет.)
С а л ь е р и.
Ты с этим шел ко мне И мог остановиться у трактира И слушать скрыпача слепого!— Боже! Ты, Моцарт, недостоин сам себя.
М о ц а р т.
Что ж, хорошо?
С а л ь е р и.
Какая глубина! Какая смелость и какая стройность! Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь; Я знаю, я.
М о ц а р т.
Ба! право? может быть... Но божество мое проголодалось.
С а л ь е р и.
Послушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва.
М о ц а р т.
Пожалуй; Я рад. Но дай, схожу домой, сказать Жене, чтобы меня она к обеду Не дожидалась.
(Уходит.)
С а л ь е р и.
Жду тебя; смотри ж. Нет! не могу противиться я доле Судьбе моей: я избран, чтоб его Остановить — не то, мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки, Не я один с моей глухою славой... Что пользы, если Моцарт будет жив И новой высоты еще достигнет? Подымет ли он тем искусство? Нет; Оно падет опять, как он исчезнет: Наследника нам не оставит он. Что пользы в нем? Как некий херувим, Он несколько занес нам песен райских, Чтоб, возмутив бескрылое желанье В нас, чадах праха, после улететь! Так улетай же! чем скорей, тем лучше.
вернуться

34

О вы, кому известно… (Итал.)