Выбрать главу

Стр. 348. Маркиз Пугачев, о котором вы опять пишете в письме от 16 декабря, жил как злодей и кончил жизнь трусом. Он оказался таким робким и слабым в тюрьме, что пришлось осторожно приготовить его к приговору из боязни, чтоб он сразу не умер от страха. (Франц.)

Стр. 350. Известие о подробностях мятежа Стеньки Разина против московского великого князя. Зарождение, ход и окончание этого мятежа, вместе с обстоятельствами, при которых был схвачен этот мятежник, смертный ему приговор и его казнь, перевел с английского К. Демар. (Франц.)

Стр. 388. Опечатки. (Латин.)

Стр. 389. В лист. (Латин.)

ЗАПИСКИ МОРО-ДЕ-БРАЗЕ

Стр. 396. Далгетти. (Франц.)

Стр. 397. Авантюристка. (Франц.)

Стр. 397. Записки политические, забавные и сатирические господина Жана Никола де-Бразе, Графа Лионского, полковника Казанского Драгунского полка и бригадира войск его царского величества, в Веритополисе у Жана Дизан-вре в Истиннограде, у Ивана Правдивого. 3 тома. (Франц.)

Стр. 397–398. Кем бы вы ни были, друг читатель, сколь бы ни был возвышен ваш ум, сколь бы вы ни были просвещенны, сколь бы наконец ни была изыскана ваша манера говорить и писать, — я вовсе не прошу у вас снисхождения, и вы можете повеселиться, критикуя эти безделицы, которые я отдаю на суд публики. Но, давая себе в этом полную свободу на мой счет, а также и на ваш, — ибо вы же за свои деньги будете читать мои сочинения, — помните, что порядочный человек, находящийся в глубине северной страны, среди людей по большей части варварских, языка которых он не понимает, был бы весьма достоин сожаления, не умей он пользоваться пером, чтобы разогнать скуку описанием всего происходящего перед его глазами. Вам известно, что не всякому дано тонко мыслить и писать. На этом основании вы извините меня, — если, разумеется, пожелаете, потому что если бы этим занимались только умеющие мыслить и писать изысканно, то оказалось бы слишком много праздных и бесполезных людей. Вы тогда лишились бы доставляемых мною сведений об этих глухих странах, где искусные перья не часто встречаются. Прощайте, друг мой читатель, критикуйте: чем больше будет критиков, тем выгоднее будет моему издателю — это послужит залогом того, что он распродаст мою книгу и извлечет пользу из своего труда. Sunt sanis omnia sana. [179]

Стр. 398–399.

Покинув Брабант, я принял участие в войне На стороне царя, Вашего союзника, и надеялся, что хорошо ему служил; Я даже долго думал, что мои услуги ему угодны. И однако, хотя он принял мое усердие, Я был вынужден вернуться. Кровь, мною пролитая, понесенная мною потеря Всего обоза, отнюдь мною не приобретенного И разграбленного людьми в чалмах во время сражения,— Таковы были печальные вестники, Сообщившие мне о моей отставке.
Отосланный без денег из глубины России, Иностранец без покровителя и вечно несчастный, Я ищу помощи у великодушного государя, Которому предлагаю свою жизнь, Равно как и все мои пожелания.
Не подумайте, великий король, что, питая пылкие надежды, Я дерзаю просить о большем, нежели о пропитании, — Нет, в моем нынешнем положении, без гроша за душой, Я прошу немного чести ради моего происхождения И немного средств ради поддержки моего существования. (Франц.)

Стр. 400. Отосланный без денег из глубины России. (Франц.)

Стр. 400. Которые, хотя и русские, т. е. мало жалостливые, хотели сесть на лошадей, чтобы броситься на помощь храбрым венгерцам. (Франц.)

Стр. 402. Достоверно, что Карл был непоколебим в своем намерении свергнуть с престола русского императора, что он ни с кем тогда не советовался и не нуждался в советах графа Пипера, чтобы отомстить Петру Алексеевичу, чего он так давно добивался. (Франц.)

Стр. 405. Азов на Черном море. (Франц.)

Стр. 411. Он приказал соорудить внешние укрепления по собственноручным его планам, и мост через Днестр, упирающийся в достаточную для этой местности крепость, замкнутую сзади двумя двойными тенальными укреплениями. (Франц.)

Стр. 415. Соорудив там коммуникационный мост. (Франц.)

Стр. 434. Потому что она сужалась по мере возвышения. (Франц.)

Стр. 439. Два предмостных укрепления, огражденные частоколом в форме полумесяца. (Франц.)

Стр. 448. Маленькую повозку. (Франц.)

Стр. 448. Которую я держал всегда на уровне моего поста, чтобы иметь возможность переменить белье ночью. (Франц.)

вернуться

179

Для здоровых все здорово.