Выбрать главу

Стр. 455. Столько же времени не разнуздывались. (Франц.)

Стр. 464. Его султанского величества. (Франц.)

ПРИМЕЧАНИЯ

Стр. 485. 31 марта. Гартинг. (Франц.)

Стр. 485. 3 ноября 1823 г. Записка г-жи Ризнич. (Франц.)

Стр. 485. 2 августа 1827 день счастливый 4 августа. Р. И. П. Жихарев во сне. (Франц.)

Стр. 485. Декабря 12. Первая записка.

13. Жуковский.

14. Семенов.

15. Подношенье.

16. Английский магазин.

18. Два письма. (Франц.)

Стр. 486. «Образцы застольных бесед покойного С. Т. Кольриджа. Лондон, 1835». (Англ.)

Стр. 491. Жена… штаны… а дуэль-то моя!.. Эх, право, пускай она сама как хочет отыгрывается, раз она играет первую скрипку. [180] (Франц.)

Стр. 491 — см. перевод к стр. 19.

Стр. 492 — см. перевод к стр. 19.

Стр. 494. Элиза и Клаудио.

Стр. 494. Торвальдо и Дорлиска.

Стр. 498 — см. перевод к стр. 27.

Стр. 500 — см. перевод к стр. 29.

Стр. 506. Дневной свет не чище недр моего сердца. (Франц.)

Стр. 508. Княгиня усатая. (Франц.)

Стр. 509. Его тетка. (Франц.)

Стр. 512 — см. перевод к стр. 49.

Стр. 520 — Бертран и Ратон, или искусство заговора. (Франц.)

Стр. 530 — см. перевод к стр. 75.

Стр. 535 — см. перевод к стр. 88.

Стр. 544 — см. перевод к стр. 117.

Стр. 545 — см. перевод к стр. 119.

Стр. 547. Эти деспотические правительства, для которых единственным пределом является убийство деспота, опрокидывают понятия чести и долга в головах людей. (Франц.)

Стр. 548. «Тацит, новый перевод с параллельным латинским текстом Дюро де Ламаля, 1818». (Франц.)

Стр. 548. «История французской революции от 1789 до 1814. Ф. А. Минье».

«История французской революции. М. А. Тьера». (Франц.)

«Собрание мемуаров, относящихся к французской революции». (Франц.)

Стр. 549. Большие лены. Малые лены. Вассалы. Народ. Духовенство. Избирали предводителя. Всё владение имело общую долю в добыче. (Франц.)

Национальное собрание. Война и обязательства в отношении короля. Обязательства в отношении вассалов. Правосудие, обычай, законы, привилегии. Независимость, покровительство. (Франц.)

Права владельцев. Выбивали монету, вели войну между собою, приносили присягу королям, обязанность нести службу по определенным дням. (Франц.)

Стр. 549. Крестовые походы. Людовик Святой. Папы. Филипп Красивый. Генеральные Штаты. Парламенты. Продажа должностей. (Франц.)

Стр. 550. Порядок, установленный Генеральными Штатами. (Франц.)

Стр. 551. Поляне жили… Дунай (Франц.)

ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

А. С. Пушкин. Рисунок художника Ж. Вивьена. 1826 г. Фронтиспис.

П. И. Пестель. Литография с рисунка неизвестного художника ... 16

Е. Пугачев. Фронтиспис к книге «История Пугачевского бунта» (издание 1834 г.). Гравюра неизвестного художника ... 144

Автограф А. С. Пушкина. Отрывок из второй главы рукописи «История Пугачева» ... 161

Пугачев в цепях. Гравюра неизвестного художника. Год не обозначен ... 265

СОДЕРЖАНИЕ

В содержании указаны страницы: первая — текст, вторая — примечания.

АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОЗА

Дневники ... 7 485

Воспоминания ... 65

— Державин ... 65 521

— Карамзин ... 66 521

— Воображаемый разговор с Александром I ... 69 522

— Холера ... 71 524

— Запись в альбоме Ушаковых ... 73 524

— Первая программа записок ... 74 526

— Вторая программа записок ... 75 530

— Начало автобиографии ... 76 530

Записи в альбомы ... 83 534

ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОЗА

Исторические записи ... 87 534

— Из записной книжки 1820–1822 гг. ... 87 535

— Отдельные записи ... 87 535

— Запись о 18 брюмера ... 88 536

Исторические анекдоты (Table talk) ... 90 536

— Разговоры Н. К. Загряжской ... 112 542

Исторические заметки ... 119 545

— Note sur la révolution d’Ipsylanti ... 119 545

— Note sur Penda Déka ... 120 546

— Заметки по русской истории XVIII в. ... 121 546

— Замечания на Анналы Тацита ... 127 548

— О французской революции ... 131 548

— О Генеральных Штатах ... 134 550

— Очерк истории Украины ... 134 550

— Заметки по русской истории ... 138 551

— Москва была освобождена ... 140 551

— Заметки при чтении «Нестора» Шлецера ... 141 551

ИСТОРИЯ ПУГАЧЕВА

История Пугачева ... 143 552

Замечания о бунте ... 351 554

Приложение. Записи устных рассказов, преданий, песен ... 359 555

Об «Истории Пугачевского бунта» (Разбор статьи, напечатанной в «Сыне Отечества» в январе 1835 года) ... 373 556

вернуться

180

Во французском тексте — непереводимая игра слов. Porter culotte значит в прямом смысле — носить штаны, а в переносном относится к женам, которые главенствуют в семье.