Выбрать главу

2. Рыба

213 Начав наше обсуждение средневекового символизма рыбы, мы пока что успели уделить внимание "рыбе" (медузе) только по названию и не приняли во внимание тот факт, что в зоологическом смысле медуза — вовсе не рыба, и что (еще важнее) даже по внешней форме она от рыбы отличается. Наше внимание попросту было привлечено описанием "круглой рыбы". Но в Средние века все обстояло не так уж однозначно: у нас имеется свидетельство адепта, жившего в XVI веке — Теобальда из Хогелан-да. Это свидетельство показывает, что он, по крайней мере, понимал под рыбой" именно настоящую рыбу. Перечисляя многочисленные синонимы для обозначения тинктуры, он замечает: "И еще, ее сравнивают с рыбами. Поэтому, Мунд говорит в Turba: "Возьми одну часть рыбьей желчи и одну часть телячьей мочи", и т.д. И в "Aenigmata sapienctum" говорится: " В нашем море водится небольшая круглая рыба, лишенная костей и лап [cruribus]".[423] Поскольку желчь, упомянутая в приводимой цитате, может принадлежать лишь настоящей рыбе, очевидно, Хогеланд решил, что "небольшая круглая рыба" — действительно рыба; а поскольку представить себе рыбу без костей как-то еще возможно, но без шкуры или иного покрова — никак нельзя, непонятное "corticibus" оригинала[424] превратилось у него в "cruribus" ("лапы"). Конечно же, лапы у рыбы точно так же отсутствуют. Однако данный пассаж из текста XVI века доказывает, что "небольшая круглая рыба" в "Aenigmata" понималась алхимической традицией как рыба, а не как медуза. Особого рода округлая прозрачная рыба, лишенная "cortices", описана в Cyranides; "Кинедова рыба" обитает в море у берегов Сирии, Палестины и Ливии; это "piscicutus rotundus" (круглая рыбка) длиной в шесть пальцев. У нее имеется два камешка в голове и еще один — в третьем хвостовом позвонке (spondilo), или хорде. Последний камень наделен особой силой и применяется для изготовления любовного напитка.[425] Кинедов камень практически неизвестен, ибо встречается крайне редко. Он еще именуется "opsianus",[426] что толкуют как "serotinus" ("поздно вырастающий") и "tar-dus" ("медленный, задерживающийся"). Принадлежит он Сатурну. "Камень этот — двойственный или парный; один из пары темен и черен, второй же, хотя и черен, блестит и сверкает, как зеркало".[427] Это — камень, который многие ищут, но не находят: ибо сей камень принадлежит дракону (dracontius lapis) [428]

214 Единственное, что можно с уверенностью извлечь из приведенного запутанного описания — то, что животное, о коем идет речь, должно быть позвоночным, а потому оно, предположительно, настоящая рыба. Неясно, на каком именно основании она именуется "круглой". Очевидно, эта рыба носит прежде всего мифологический характер, поскольку говорится, что она содержит драконов камень. Камень этот был известен Плинию,[429] а также средневековым алхимикам, называвшим его draconites, dracontias или drachates.[430] Он считался драгоценным камнем, который можно добыть, отрубив голову спящему дракону. Однако драгоценным камнем он становится, лишь если внутри его остается частица души дракона,[431] та "ненависть чудовища, каковую оно ощущает, умирая". Камень имеет белый цвет и является сильным противоядием. В тексте говорится, что хотя драконы в наши дни перевелись, драконит иногда можно обнаружить в головах водяных змей. Руланд утверждает, что видел такие камни синего либо черного цвета.

215 Кинедов камень обладает двойственной природой, хотя из текста не совсем ясно, какой.[432] Можно высказать догадку, что двойная природа первоначально состояла в наличии белой и черной разновидностей, и что переписчик, будучи озадачен противоречием, вставил в текст слова "niger quidem" ("хотя и черен"). Однако Руланд определенно подчеркивает "белый цвет драконита".[433] Пролить свет на данную дилемму может сродство этого камня с Сатурном. Сатурн, астрологическая "звезда солнца", в алхимии считается черным; он даже получает название "sol niger" (черное солнце) и, в качестве сокровенной субстанции,[434] наделяется двойной природой: снаружи он черен, как свинец, изнутри же бел. Иоганн Грассей приводит точку зрения монаха-августинианца Дегенхарда относительно свинца: свинец Философов, именуемый "свинцом воздуха" (Pb aeris), содержит "сверкающего белого голубя", называемого "солью металлов".[435] Виженер уверяет, что свинец, "самое матовое из всех веществ", можно превратить в "гиацинт", а затем снова в свинец.[436] Ртуть, по словам Милия,[437] происходит от "сердца Сатурна"; она, фактически, и есть Сатурн, поскольку блестящая серебристая поверхность ртути контрастирует с "чернотой "свинца. "Сверкающая" вода,[438] источаемая растением Са-турнией, по словам сэра Джорджа Рипли, — "совершеннейшая вода и цвет мира".[439] Глубокую древность этого представления мы можем оценить на основании замечания Ипполита о том, что Кронос (Сатурн) есть "всеразрушающая сила цвета воды".

вернуться

423

Hoghelande, "Liber de alchemiae difficultatibus"., Theatr. chem., I, p. 163. Цитата из Мунда в Turba (Ruska, p. 128) на самом деле такова: "Итак, возьми одну часть белой камеди, сильно разогретой, и одну часть телячьей мочи, и одну часть рыбьей желчи, и одну часть субстанции камеди — без чего не избежать ошибки". "Мунд" ("Mundus") — искаженное "Парменид" ("Parmenides"), возникшее благодаря арабской транскрипции: (Bar)Mnds. См.: Ruska, р.25.

вернуться

424

"Ossibus et corticibus carens" [Ср. выше, пар. 196, примеч. 8.]

вернуться

425

Du Cange, Glossarium, s.v., "ligaturae": "Corrigia или ligatura Афродиты. Ligaturae, alligaturae и alligamenta представляют собой амулеты, отгоняющие болезни. Suballigaturae представляют собой колдовские напитки [зелья], средства защиты [колдовства]", и т. д.

вернуться

426

Opsianos lithos = "черный камень", обсидиан.

вернуться

427

"Iste lapis est geminus vel duplex: unus quidem est obscurus et niger, alter autem niger quidem, lucidus et splendidus est sicut speculum".

вернуться

428

Delatt, Textes latins etvieuxfrancaisrelatijsaux Cyranides, Fasc. XCIII, p. 56.

вернуться

429

Hist, not., XXXVII, 10.

вернуться

430

Ruland, Lexicon, pp. 128-29.

вернуться

431

Ibid., p. 128: "Если его извлекать не тогда, когда они [змеи] еще живы, то он не превратится в драгоценный камень".

вернуться

432

Lucidus (см. выше, примеч. 54) "блестящий, сверкающий" также может

означать " белый", по контрасту с черным. Однако описание может соответствовать и обсидиану.

вернуться

433

Lexicon, р.203.

вернуться

434

"Священный свинец мудрецов", из коего извлекаются ртуть, сера и соль. Ср.: Chartier, "Scientia plumbu sacri sapientum", Theatr. chem., VI, p.571.

вернуться

435

"Area arcani", ibid., p.314.

вернуться

436

"De igne et sale", ibid., p. 131.

вернуться

437

Philosophia reformata, p. 305.

вернуться

438

Pantheus, Ars transmutationis metallucae (1519), fol.9r.

вернуться

439

Opera omnia chemica (1649), p.317.