Если ваш внутренний перфекционист говорит вам голосом школьного учителя: «Ты должен и обязан знать перевод каждого слова», спрячьте его подальше.
Во-первых, есть такой термин «языковая догадка» – способность, не зная перевода некоторых отдельно взятых слов, понять общий смысл высказывания / предложения, опираясь на знакомые слова. Чем лучше вы натренируете свою языковую догадку, тем чаще она будет вас выручать в дальнейшем, особенно во время личного общения на английском с иностранцами или даже на экзамене по английскому языку.
Во-вторых, проверьте, не слишком ли сложное аудио вы выбрали для себя. Новичкам лучше подбирать аудиоматериал, в котором будет примерно 3–5 % незнакомых слов.
Чтение на английском, несомненно, является важным шагом на пути к овладению языком.
Регулярно читая, вы не только начинаете лучше понимать тексты, но и расширяете словарный запас, тренируете языковую догадку. И конечно же, ваша самооценка растет практически до небес от осознания того, что вы в разговоре можете упомянуть, как недавно читали, например, «Гарри Поттера» в оригинале.
В этом разделе мы рассмотрим различные стратегии, которые помогут улучшить ваши навыки чтения, узнаем, как подобрать книгу, подходящую вам по уровню сложности, а также поговорим об адаптированных книгах и альтернативных вариантах текстов для чтения на английском языке.
Залог приятно проведенного англодосуга – правильно подобранное по уровню сложности произведение. Ведь если во время чтения вам непонятно каждое второе слово, то книга вместо удовольствия приносит одни мучения. Опытный учитель, особенно если вы с ним занимаетесь давно, может «просканировать» ваш уровень английского и посоветовать книгу, которая подойдет именно вам. Если же у вас нет репетитора или знакомого преподавателя, который может помочь, то самое простое, что вы можете сделать, – это:
1) найти в интернете тест на определение уровня владения английским языком и пройти его (ссылки на бесплатные онлайн-тесты см. в разделе «Уровни владения английским языком»);
2) исходя из результатов теста (например, вы узнали, что у вас уровень А2) подобрать себе из приведенной ниже таблицы книгу по душе; если же среди предложенных мной вариантов вы не нашли ничего, что отвечало бы вашим литературным предпочтениям, то, зная свой уровень, вы сможете подыскать себе что-то подходящее на просторах интернета самостоятельно.
Однако примите во внимание тот факт, что онлайн-тесты являются весьма условным способом определения вашего уровня и не всегда могут на сто процентов объективно его оценить. Результаты теста могут быть как выше вашего реального уровня, так и ниже.
Поэтому не торопитесь покупать или заказывать книгу – для начала прогуляйтесь до книжного магазина и полистайте выбранные вами варианты, оцените, сколько процентов информации вы понимаете. Или подобным образом просканируйте электронные версии книг, выбрав для себя наиболее подходящую.
Лайфхак: читайте не первые страницы книги, а какой-нибудь фрагмент из середины. Случается, что некоторые авторы на очень легкой ноте начинают книгу, используют простые слова и конструкции, однако в дальнейшем произведение становится сложным для прочтения. Бывает и обратная ситуация. Поэтому стоит прочитать первую страницу и пробежаться глазами по 1–2 страницам из середины книги. Это поможет вам оценить общий уровень сложности и принять более обоснованное решение о том, стоит ли вам читать эту книгу прямо сейчас.
* —[2]
Повторюсь: я рекомендую не игнорировать книги для детей, коих в таблице немало. Как и мультфильмы, они содержат много полезных конструкций, и даже в них вы сможете найти для себя новые слова.
Адаптированные книги – это произведения, которые упростили, убрав сложные слова и грамматические конструкции либо заменив их на более простые аналоги, но оставив сюжет неизменным.
Если ваш уровень владения языком уже приближается к среднему (B1), то лучше читать неадаптированные книги. На мой взгляд, гораздо приятнее выбрать книгу немного проще, но получить удовольствие от нее в первозданном виде, прочитав целиком, чем ограничиться отредактированной версией.
2
Pre-A1 – это не официальный уровень в Общеевропейской системе уровней владения языками (CEFR), но он используется в некоторых контекстах для обозначения уровня знаний ниже A1.