Выбрать главу

— Я не вижу охраны, — сказал Юрген, крутясь на своем месте, чтобы лучше разглядеть и почти задушив себя ремнями безопасности.

— Я уверен, там кто-то есть, — ответил я, озадаченно глянув на нашу хозяйку, — скитарии?

— Три группы расположены тут постоянно, — слегка уклончиво ответила она мне.

— Три отделения, — задумчиво перевел я термин в эквивалент подразделений Имперской Гвардии[941], - должно быть хватает для здания такого размера.

— До сих пор этого хватало, — уверила меня Килдхар. "Аквила" уже садилась, ее посадочные двигатели включились, и я спиной ощутил внезапную перегрузку, когда он чуть взлетел над центром площадки. Затем двигатели отключились, и посадочные опоры стукнулись о рокрит.

— А, конечно же, есть другие меры предосторожности, — ее губы едва заметно сложились в подобие улыбки, несмотря на все ее усилия сохранить безэмоциональное выражение лица техножреца, она явно ждала, чтобы я спросил какие.

— Меньшего я не ожидал, — ответил я, отказываясь играть в игры, когда вой двигателей затих. Если бы я спросил, она бы просто ответила мне, что у меня нет допуска, деликатно намекнув, кто здесь главный, но так как я оставался абсолютно индифферентным, то существовал шанс, что она может что-то сболтнуть, подталкивая меня к вопросам. Хотя прежде чем у нее возник такой шанс, "Аквила" снова дернулась, вызвав озадаченный взгляд помощника.

— Мы же не собираемся снова взлететь? — спросил он, в его голосе читался подавленный страх.

Я покачал головой.

— Двигатели отрубились., - указал я, начиная размышлять, почему пилот до сих пор не опустил рампу. Но в тот момент, пока я говорил, весь шаттл содрогнулся во второй раз, и начал медленно опускаться через отверстие в крыше. Толстые слой рокрита и поддерживающие балки плавно проплыли мимо иллюминатора, и я увидел, что мы оказались в ангаре, непохожим на тот, из которого мы недавно вылетели. Однако будучи частью святилища Механикус, а не боевого корабля, металлические стены были отполированы и отражали свет, в отличии от тусклых и запачканных последнего, ну а наземный персонал, несущийся к нам, был облачен в красных робы технопровидцев, а не в пустотные защитные костюмы.

— Я бы рекомендовала оставаться на своих местах, — несколько самодовольно заявила Килдхар, когда я почти встал, заметив, что толстая крыша над нами закрылась. Стало очевидным, что с тех пор как она раскрылась, она потешалась над нашим удивлением. Платформа остановилась со слабым рывком, и я на секунду зашатался, пытаясь восстановить равновесие.

— Хороший трюк, — позволил я себе высказаться, когда небольшой транспортер, пролетел через весь ангар, чтобы зацепить нос нашего шаттла, и потащил нас в угол[942], рядом со станцией заправки.

— У нас еще много в запасе, — уверила меня Килдхар, когда "Аквила" наконец-то остановилась, а посадочная рампа начала опускаться.

Мы с Юргеном осторожно с нее спустились, и впервые хорошенько осмотрелись, Килдхар шла позади нас в шаге-двух. Воздух в здоровенном ангаре чуть попахивал серой из атмосферы, но им можно было свободно дышать. В самом деле, через несколько секунд я едва замечал оставшуюся вонь[943].

— Это намного комфортнее, чем наше первое приземление, — заметил я, несколько более бестактно, чем намеревался, но Килдхар совершенно не обиделась на намек.

— Непосредственное нахождение на открытой местности в таком удалении от улья может быть чрезвычайно вредно даже для аугметированных, — сказала она, — и конечно же, многие прибывающие сюда артефакты чрезвычайно хрупки. Так что лучше выгружать их в таком месте, где они защищены от воздействия.

— Совершенно верно, — согласился я, — а из ангара куда их отправляют?

— Это зависит от артефакта, — ответила Килдхар, ведя нас к широким и высоким воротам, следуя отметинам бесчисленных колес тележек. Явно, что некоторые экземпляры были поразительных размеров, судя по проходу за воротами.

— У нас здесь широкий спектр аналитических машин, способных вести любые измерения и эксперименты.

— Тока до тех пор, пока они знают, что делать, — прошептал мне Юрген на такой громкости, которую наивно полагал неслышимой.

— А мы знаем, — уверила нас Килдхар, живость ее манер выдавала ее веру в это, хотя я сам не был убежден. Быстрым шагом она уводила нас вглубь огромного здания, меняя направление так часто, что я пришел к выводу, что она намеренно пытается нас запутать. Однако мое врожденное чутье сложных туннелей оставалось как всегда верным, и я точно знал, что найду обратную дорогу к ангару, если потребуется.

— Теперь осталось совсем чуть-чуть.

— Рад это слышать, — ответил я, еще раз показушно глянув на хронограф, — но боюсь, что я уже опоздал на встречу с магосом Дисеном. Может быть отведете нас к воксу?

— В этом нет необходимости, — несколько самодовольно ответила Килдхар, — мы уже обо всем договорились.

Она остановилась перед дверь, которая казалась намного больше, чем было необходимо.

— У нас нет гостевых покоев, но у нас бывают редкие посетители. Если соблаговолите подождать здесь, старшие магосы прибудут в течении часа.

— Спасибо, — ответил я, совершенно застигнутый врасплох, но не желая показывать это. Килдхар настучала сложный код на панели доступа около двери, которая, со скрипом плохо смазанных направляющих, любезно отъехала в сторону.

Комната за ней была столь же спартанской, что я и ожидал, зная вкусы принимающей стороны. За исключением инфо-кафедр, конференц-стола из полированной стали с выгравированной бронзой иконой машины, в комнате находились только еще знакомые нам чудовищные и не комфортные стулья. Некоторые казались намного больше и крепче остальных, и я с любопытством взглянул на них. Кроме того, некоторые кафедры были необычно высокими, так, что я едва мог дотянуться до клавиш встав на цыпочки. Это мне кое о чем напомнило, но как всегда, чем сильнее я пытаюсь вспомнить что-то неуловимое, тем глубже оно убегает от моего сознания.

— Сэр, а что это такое? — спросил Юрген, пялясь на любопытной форме куски металлического хлама, разбросанных на прекрасно сработанных демонстрационных подставках.

— А хрен его знает, — я пожал плечами, подходя ближе, чтобы взглянуть. Несколько сгнивших проводов торчали из кожуха, их зачищенные концы показывали где к ним подсоединялись измерители во время экспериментов.

— Но если его запихнули в кожух, то он или вышел из строя или списан, — я глянул на Килдхар, та смотрела на нас с некоторым порицанием.

— Ни то, ни другое, — несколько чопорно заявила она, — работу Омниссии никогда нельзя полностью постичь, или небрежно отбросить.

Затем ее выражение лица слегка смягчилось.

— Но вы в значительной степени правы. Этот артефакт тщательно изучили, и никакие дополнительные эксперименты не принесут нас новых знаний.

Заинтригованный я наклонился ближе, и начал читать надпись, выгравированную на миниатюрной металлической табличке, прибитой заклепками к стойке. Буквы были столь маленькие, что я едва различал их.

— Пробник атмосферы, М28…

В этот момент я замолк, впечатленный поражающей древностью прибора.

— … М28, - продолжил читать я, пытаясь проигнорировать выражение лица Килдхар, которое без такого количества металла, было бы похоже на самодовольство, — найденный в 854935.М41 в системе Серендипита…

Затем до меня дошло, и я повернулся к техножрецу, затрепетав от шока:

— Это же с "Отродья Проклятья"!

— Совершенно верно, — согласилась она, словно это была самая простая вещь в галактике, — большинство артефактов, найденных на скитальце, передали сюда на хранение.

Вы только подумайте, какие причудливые ощущение это вызвало во мне. Фекандия была самым близким миром-кузницей к Серендипити, забитой на четверть техножрецами, к тому же с нужным оборудованием, чтобы должным образом проанализировать награбленное.

Что так же объясняло, почему мне разрешили попасть сюда. Если бы не я, который заставил орков и генокрадов на борту вцепиться друг другу в глотки, они бы и половины не успели вывезти перед тем как скиталец снова скрылся бы в варпе. Учтите еще что со скитальцем никогда ничего нельзя было предполагать, его перемещения были столь же капризны, как течения варпа, по которым он дрейфует.

вернуться

941

Достаточно точное приближение, хотя на самом деле количество бойцов могло варьироваться: боевые сервиторы, вроде того, с которым Каин столкнулся во время первого приземления, иногда бывают приданы всей группе, а не занимают место обычного пехотинца, как и специалисты в других полезных областях.

вернуться

942

Должно быть на посадочные опоры приварены колеса или гравитационные репеллеры, возможно Каин их просто не видит.

вернуться

943

Возможно потому что воздух, попавший внутрь вместе с шаттлом, был быстро разогнан воздушными потоками из рециркуляторов.