Выбрать главу

- Тебе легко говорить, сидя в мягком кресле. А если бы ты, как Михкель и Таави, сидел в городе за решеткой или похоронил бы своего ребенка, как старый раннавяльяский Сандер, тогда б ты заговорил по-другому.

- Я пережил более горькие дни, чем ты и твои Сандер и Михкель.

- Это было давно, когда ты еще жил в бедности.

- А теперь, теперь вы так разбунтовались, что даже у моря отбили охоту к непогоде и штормам, знай себе плавай на корабле, как по пруду.

- Теперь ты разбогател и становишься барином.

- Ишь ты! - вскипел Тынис. - Ты, что ли, сделал меня богатым? Я с тринадцати лет в море - в лаптях ушел, старенькая кепка на голове, рубль в кармане. Богатым стал! У тебя хоть лодка в море была, крыша над головой и пара коров в хлеве, ты был первенцем, кюласооским Матисом. Я был никем! И что ты теперь от меня хочешь?

- Ничего с тобой не случится, если и ты положишь несколько сот рублей на покупку оружия.

- На такое дело я не дам ни копейки!

- Лийзу дала…

Тынис будто дрогнул. На мгновение ему с удивительной ясностью представилась Лийзу… Он едва не спросил, где видел ее Матис и как, мол, поживает маленький паренек. Лийзу ведь относилась к Тынису с каким-то горделивым упрямством и делала вид, будто она прижила сына от святого духа, а он, Тынис, со всем его богатством, пустой звук для нее. Конечно, на первое время это было даже удобно для супружеской жизни Тыниса. Но пройдут годы, парню понадобится помощь отца. Воспитывать двоих детей не шутка, много ли Лийзу может сама заработать…

«Да-да, у Анете до сих пор детей не было, а если так случится, что и дальше не будет, он возьмет паренька к себе в Тенга», - подумал, успокаиваясь, Тынис.

- Купец Вейде дал двести рублей, - сказал Матис, у которого на уме теперь были только ружья.

- Вейде может пропить свои деньги или подарить их на миссионерскую работу, это не мое дело. Каждый поступает со своими деньгами, как ему заблагорассудится.

- А рейс в Таллин сделаешь

- Нет.

- «Каугатому» дашь?

- Время осеннее, да и вообще дело это нечистое. Если предложите хорошие фрахтовые деньги, тогда видно будет. - Тынис откровенно смеялся над братом. И это было гораздо хуже, чем если бы он просто отказал Матису.

- Ах, значит, так! - сказал, вставая, Матис, и его черные глаза сверкнули огнем из-под седых бровей. - Значит, вот какого «мужа богатой жены» пришлось произвести на свет моей матери! Мне и впрямь было бы стыдно перед миром, если бы не было Прийду, и ты был бы моим единственным братом. Не золота, а свинца тебе нужно! К завтрашнему вечеру, слышишь, к завтрашнему вечеру, к четырем часам, «Каугатома» должна быть под парусами и ты сам - на ее борту. Понял?

И Тынис встал. Он весил, пожалуй, пудов шесть (в то время как в Матисе было не больше четырех). Он был на голову выше брата и лет на двадцать моложе. Если черные глаза Матиса под седыми кустистыми бровями сверкали огнем, то темно-серые, под густыми черными бровями глаза Тыниса отливали холодным, металлическим блеском.

- От барона получил пулю, - сказал Тынис, щуря глаза, - а у меня вылетишь через окно во двор вместе с рамами, если сейчас же не уберешься с моих глаз!

Матис взял с вешалки шапку. В дверях появилась госпожа Анете.

- Тынис, mein Gott[40]! Что здесь случилось?

- Случилось! Красное волостное правление начинает прикарманивать корабельную компанию «Хольман и Тиху»!

- Твою корабельную компанию? - презрительно перебил Матис. - Вся твоя компания построена нашими руками. «Каугатома» - это наше детище, нашего общего труда. Приказ волостного комитета таков: завтра к четырем часам «Каугатома» должна быть под парусами и подготовлена к таллинскому рейсу! - Матис повернулся спиной к Тынису, снял с вешалки пальто и начал его надевать.

- Теперь? К зиме? И как, волостное правление ведь не какая-нибудь Schiffsamt[41], - охала Анете.

- Вы отвечаете за то, чтобы приказ волостного правления был выполнен без промедления! - сказал Матис, шагнув в переднюю и захлопнув за собой дверь. На дворе его встретили пронизывающий ветер, хриплый собачий лай и наступившая тем временем темнота.

Отплевываясь и нашаривая ногами тропинку, он вышел из ворот и направился к лодочной пристани. Но, придя туда и увидев, что волны все яростнее обрушивались на берег, Матис призадумался. Если бы еще кто-нибудь был с ним, он, ни минуты не колеблясь, спустил бы лодку на воду, но пуститься в путь одному в такую непогоду, на ночь глядя, было бы все же безрассудно. Он привалил подпорки к бортам лодки, закрепил якорь за большой камень на берегу, взвалил на спину паруса и зашагал в сторону бобыльского хутора Пагила. Если у пагилаской Анн есть место для Лийзу, найдется и ему где переночевать.

вернуться

40

Боже мой! (нем.)

вернуться

41

Мореходное управление (нем.)