Выбрать главу

О названии «Большая Орда»[1470]

К середине XV столетия улус Джучи — государство, именовавшееся в русских источниках «Ордой» — фактически распадается. Возникают Крымское и Казанское ханства, Ногайская Орда на левобережье Нижней Волги. При этом сохраняется «центральная» часть былого единого государства — территория между Днепром и Волгой. Именно ханов, контролирующих эту территорию, на Руси продолжали некоторое время считать сюзеренами. В московском летописании 1470-х гг. и более позднего времени данное политическое образование, возглавляемое потомками хана Кичи-Мухаммеда (ум. ок. 1459 г.) — Махмудом, Ахматом и сыновьями Ахмата, — определяется как Большая Орда: первое известие с упоминанием этого термина относится к событиям 1460 г. («Того же лѣта безбожный царь Ахмут Болшиа орды приходилъ со всею силою под Переславль Рязаньскы»)[1471]. В историографии закрепилось мнение, что термин «Большая Орда» является переводом на русский язык тюркского словосочетания Улуг Орда — «Великая Орда», т. е. отражает ордынскую терминологию[1472].

Между тем, существуют источники, в которых присутствует, несомненно, перевод словосочетания улуг орда. Это посольские книги по связям Русского государства с Крымским ханством, чей правитель Менгли-Гирей после разгрома им Орды Ахматовичей в 1502 г. стал титуловаться как улуг орду улуг хан[1473].

Орда сыновей Ахмата в посольских документах определяется либо как просто Орда, либо как Большая Орда[1474]. Титул же Менгли-Гирея выглядит как «великой Орды великий царь».

Оба словосочетания встречаются в пересланном Менгли-Гиреем Ивану III послании крымскому хану от короля польского и великого князя литовского Александра Казимировича, датируемом осенью 1502 г., в котором Александр поздравлял Менгли-Гирея с разгромом Орды Шейх-Ахмета (сына Ахмата). Особенности лексики этого письма позволяют полагать, что перед нами не оригинальный литовско-русский текст, а сделанный в Москве перевод текста, написанного по-татарски[1475]. Тем примечательнее, как определяются в нем Орда Ахматовичей и Крымский юрт.

Великие Орды великому царю Менли-Гирею царю, брату моему, Божиею силою Лятской король и Литовские земли, и Пруские и Жомотские и иныхъ земель Александр король много поклонъ. Божиею Милостию, отца своего Болшую Орду взялъ еси, да и люди[1476].

«Великие Орды великий царь» — несомненно перевод улуг орду улуг хан. При этом Орда Ахматовичей именуется иначе. Даже если допустить, что в Москве по-разному перевели в соседствующих фразах одно и то же словосочетание, придется признать, что при дворе Ивана III в 1502 г. не воспринимали название Орды сыновей Ахмата и определение улуг орда из титула крымского хана как тождественные понятия.

Позже, с 1508 г., титул Менгли-Гирея встречается в переводах его посланий в Москву.

Великие Орды великого князя (так! — А. Г.) Менли-Гиреево слово…[1477]

Великие Орды великого царя Мен-Гиреево царево слово[1478] Великие Орды великого царя отъ Менли-Гирея царя великому князю Василью, брату моему, слово наше то[1479]

Великое Орды великого царя отъ Менли-Гирея царя великому князю Василью, брату моему, слово наше то[1480]

Великое Орды великого царя Менли-Гирея царево слово[1481]

Великое Орды великого царя Менли-Гирея царево слово[1482]

Великое Орды великого царя Менли-Гирея царево слово[1483]

Великое Орды великого царя Менли-Гирея царево слово[1484]

вернуться

1470

Впервые опубликовано в сборнике: Золотоордынское обозрение. Казань, 2014, № 1 (3). С. 123–127.

вернуться

1471

ПСРЛ. Т. 25. М.; Л., 1949 (Московский летописный свод конца XV в.). С. 277; ср.: ПСРЛ. Т. 23. СПб., 1910 (Ермолинская летопись). С. 156; ПСРЛ. Т. 27. М.; Л., 1962 (Никаноровская летопись). С. 122. В Никоновской летописи (20-е гг. XVI в.) термин «Большая Орда» употребляется начиная с описания событий конца 1430-х гг. (ПСРЛ. Т. 12. М., 1965. С. 24, 30). Но за этим нет оснований видеть что-либо кроме свойственной данному памятнику «ретроспекции», т. е. перенесения позднейшей терминологии на более ранние события.

вернуться

1472

Григорьев А. П. Время написания «ярлыка» Ахмата // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып. 10. Л., 1987. С. 38–49; Горский А. А. Москва и Орда. М., 2000. С. 151, прим. 57; Трепавлов В.В. Большая Орда — Тахт эли: очерк истории. М., 2010. С. 7.

вернуться

1473

Усманов М. А. Жалованные акты Джучиева улуса. Казань, 1979. С. 189–194.

вернуться

1474

Сборник Русского исторического общества (далее — РИО). Т. 41. СПб., 1884, № 31. С. 119 (1491 г.); № 47. С. 214 (1495 г.); № 53. С. 241 (1497 г.); № 56. С. 255 (1498 г.).

вернуться

1475

Так, именно московским переводам с татарского свойственен эпитет ляцкой / лятской в титуле короля Польши (см. перехваченные в 1559 г. и переведенные в Москве с татарского грамоту Сигизмунда II крымскому хану Девлет-Гирею и «речь» королевского гонца Михаила Гарабурды к его сыну Мухаммед-Гирею; Сборник РИО. Т. 71. СПб., 1892, № 4. С. 63; РГБ. Ф. 236 (собр. Попова). № 59 (2521). Л. 133); в оригинальных русскоязычных документах канцелярии правителей Великого княжества Литовского и Польши — всегда «король полскии».

вернуться

1476

Сборник РИО. Т. 35. СПб., 1882, № 87. С. 448.

вернуться

1477

Сборник РИО. Т. 95. СПб., 1892, № 2. С. 19.

вернуться

1478

Там же. С. 21.

вернуться

1479

Там же. С. 27.

вернуться

1480

Там же. С. 29.

вернуться

1481

Там же, № 4. С. 70.

вернуться

1482

Там же. С. 75.

вернуться

1483

Там же. С. 76.

вернуться

1484

Там же. С. 77.