Выбрать главу

36Вспылил тогда Иаков. «Какое совершил я преступление? – с горьким упреком спросил он Лавана. – В чем провинился, что ты бросился в погоню за мной 37и перерыл все мои вещи? Нашел ли ты у меня хоть одну свою вещь? Положи ее здесь, перед родственниками нашими, пусть они нас рассудят!

38Все эти двадцать лет, что я у тебя провел, у овец твоих и коз не было выкидышей, баранов из твоего стада я не ел. 39Растерзанных дикими зверями не приносил я тебе, а сам возмещал потерю. С меня ты взыскивал за животное, украденное из стада, когда бы то ни случилось, днем или ночью. 40Ты знаешь, каково мне приходилось: днем томил меня зной, а ночью – холод; глаз сомкнуть я не мог. 41Вот как прошли для меня двадцать лет в твоем доме: четырнадцать лет я служил тебе за двух дочерей твоих и шесть лет – за скот, и ты десять раз менял плату, мне назначенную. 42Если бы Бога отца моего – Бога Авраама, Страха[265]а Исаака – не было со мной, тогда уж точно с пустыми руками ты отпустил бы меня. Но видел Бог лишения мои и труд мой тяжкий, и этой ночью Он укорил тебя[266]б».

43И сказал Лаван Иакову: «Да это же мои дочери, мои внуки, мои стада и всё, что ты видишь, – мое. И зачем стал бы я обижать дочерей моих и детей, которых они родили? 44Давай теперь заключим договор, ты и я, и пусть он свидетельствует о мире между нами».

45Иаков взял камень и поставил его как памятник. 46Велел он и всем домочадцам своим собирать камни; те собрали такое множество камней, что образовался немалый холм, на котором[267] все вместе принялись за трапезу. 47Этот холм Лаван назвал Егар-Сахадута, а Иаков – Галь-Эд[268].

48«Холм сей, – сказал Лаван, – сегодня стал свидетелем договора между мной и тобой». Потому и назвали его Галь-Эд. 49Иное его название – Мицпа[269], ибо Лаван сказал: «Господь да не сводит с нас глаз, когда мы расстанемся друг с другом! 50Если ты будешь плохо обращаться с моими дочерьми или возьмешь других жен кроме них, помни, что не человек, а Сам Бог – наш свидетель!»

51«Видишь этот холм из камней и этот памятник, что поставил я между нами? – Лаван указал на них Иакову. – 52Они свидетели нашей клятвы в том, что я не перейду за этот холм на твою сторону, чтобы причинить тебе зло, и ты не должен со злым умыслом переходить за него и за памятник сей на мою сторону. 53Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, будет судьей между нами[270]». И поклялся в этом Иаков Лавану, поклялся Страхом Исаака. 54После того принес Иаков на горе жертву и позвал на трапезу всех домашних своих. Завершив трапезу, они заночевали на горе.

55Лаван встал рано утром, поцеловал своих внуков и дочерей, благословил их и после этого отправился домой.

Глава 32

Борение Иакова в Пени-Эле

1А когда Иаков с семьей продолжил свой путь, навстречу ему вышли ангелы Божьи. 2Увидев их, Иаков воскликнул: «Это, верно, стан Божий!» – и назвал это место Маханаим[271].

3Оттуда он послал вестников к брату своему Исаву, в землю Сеир, в страну Эдом, 4с поручением: «Так скажите господину моему Исаву: „Вот что говорит раб твой Иаков: „До сего времени я жил на чужбине у Лавана 5и обрел там крупный рогатый скот, вьючных животных и овец, рабов и рабынь. И ныне посылаю вестников, чтобы сказать тебе об этом, господин мой, и снискать твое расположение“».

6Вестники возвратились к Иакову и доложили: «Мы ходили к брату твоему Исаву, и он уже идет тебе навстречу и с ним – четыреста человек».

7Охваченный ужасом, полный недобрых предчувствий, Иаков разделил своих людей, а также овец, коров и быков и верблюдов на два стана. 8«Если Исав нападет на один стан, – думал Иаков, – и всех в нем перебьет, то всё же те, кто в другом стане, смогут спастись бегством».

9«Боже, –молился Иаков, – Боже отцов моих, Авраама и Исаака, Господи, это Ты сказал мне: „Возвратись в землю свою, к родным своим, а Я позабочусь о благополучии твоем!“ 10Недостоин я той любви неизменной, с которой Ты всегда относился ко мне, рабу Своему. Уходя из дома, я с одним посохом в руке перешел через Иордан, а теперь – у меня два стана! 11Молю, спаси меня от брата моего, от Исава! Боюсь я его: придет он и убьет нас, не пощадит ни женщин, ни детей. 12Ты ведь Сам обещал: „Я позабочусь о благополучии твоем, и потомков у тебя будет много – несчетно, как песку морского“».

вернуться

265

а 31:42 Вероятно, здесь и в ст. 53 автор употребляет слово «Страх» вместо собственного имени Господа.

вернуться

266

б 31:42 Или: рассудил (нас).

вернуться

267

31:46 Или: у которого.

вернуться

268

31:47 Арам. Егар-Сахадута и евр. Галь-Эд означают «холм-свидетель».

вернуться

269

31:49 Букв.: сторожевая башня / возвышенность (для наблюдения).

вернуться

270

31:53 Букв.: Бог Авраама и Бог Нахора… судят между нами, однако в LXX, Пешитте и Вульгате этот глагол стоит в ед. числе, возможно, указывая на то, что Нахор, будучи идолопоклонником, чтил в то же время и Бога Яхве.

вернуться

271

32:2 Евр. Маханаим означает «два стана». Вероятно, Иаков имел в виду два сонма ангелов, окруживших его. Или же в этом месте встретились два стана: Иакова и ангелов Божьих.