Выбрать главу

33Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом. 34И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать пятую часть того, что вырастет на земле египетской. 35Они должны собрать весь избыток богатого урожая грядущих лет благополучия и, пользуясь властью, данной им фараоном[334], сделать запасы зерна в городах и хранить его там. 36Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».

Возвышение Иосифа

37И фараону, и всем его придворным понравилось предложение Иосифа. 38Обратившись к своим чиновникам, фараон сказал: «Найдем ли мы другого человека, в котором Дух Божий[335] явил бы Себя так, как в нем?» 39«Раз уж Бог открыл всё это тебе, – сказал фараон Иосифу, – то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты! 40Отныне ты будешь управлять всеми делами царства моего. Народ мой будет повиноваться каждому твоему слову. Только я, облеченный своим титулом[336] царским, останусь выше тебя».

41«Знай же, – продолжил фараон, – я даю тебе власть над всем Египтом». 42Он снял со своей руки перстень с царской печатью и надел на руку Иосифу, облачил его в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь. 43А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной[337]а, и, когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена![338]б» Так фараон поставил его правителем всего Египта. 44«Я фараон, – сказал он Иосифу, – однако во всей стране никто из моих подданных без твоего позволения и шагу не сделает». 45Фараон стал звать Иосифа новым именем Цафнат-Панеах[339]а и дал ему в жены Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она[340]б. Так утвердилась и распространилась власть Иосифа над всем Египтом.

46Тридцать лет было Иосифу в то время, когда он стал служить фараону, царю египетскому. Выйдя от фараона, Иосиф начал с того, что объехал всю землю египетскую. 47В течение семи лет изобилия, когда урожаи были большими[341], 48Иосиф собирал по всей земле египетской пятую часть зерна и все эти семь лет делал его запасы в городах. Хранилища каждого города заполнялись тем, что уродилось в его окрестностях. 49Зерна, что заготовил Иосиф, было так много, как песка морского, – его даже считать перестали: это было уже невозможно.

50Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода. 51Иосиф назвал своего первенца Манассией[342], сказав при этом: «Вот и помог мне Бог забыть все мои горести и утешил в тоске по дому отца моего». 52А второго сына он назвал Ефремом[343]. «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего», – сказал он.

53Закончились семь лет изобилия в земле египетской. 54Им на смену пришли семь лет голода, как и предсказывал Иосиф. Во всех странах народ голодал, лишь в Египте повсюду был хлеб. 55Как только и у жителей Египта закончились все съестные запасы, они пришли к фараону просить хлеба. «Идите к Иосифу, – говорил им фараон, – и делайте то, что он скажет».

56Когда голод охватил всю страну, Иосиф распорядился открыть хранилища и продавать зерно египтянам, ибо великий голод стоял в земле той. 57И из всех соседних стран люди шли в Египет покупать зерно у Иосифа, потому что везде был страшный голод.

Глава 42

вернуться

334

41:35 Букв.: под рукой фараона.

вернуться

335

41:38 Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов.

вернуться

336

41:40 Букв.: я (своим) престолом.

вернуться

337

а 41:43 Букв.: везти его на второй своей колеснице.

вернуться

338

б 41:43 Букв.: аврех – вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах – «на колени».

вернуться

339

а 41:45 Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет».

вернуться

340

б 41:45 Другое название этого города – Гелиополь.

вернуться

341

41:47 Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями.

вернуться

342

41:51 Имя Манассия (евр. Менашше) созвучно выражению «заставить забыть».

вернуться

343

41:52 Имя Ефрем (евр. Эфраим) – одна из форм евр. глагола «пара», который означает «плодоносить».