Выбрать главу

И карпато-руссы, как замечено было выше, поют в Иванов день ладовые песни. Как божество согласия, весны и любви. Лад (и Лада, о которой будет речь позже) естественно призывается преимущественно в весенних и свадебных песнях, главнейшим мотивом которых служит любовь. Утратив ныне для народа первоначальное свое значение, имя Лада (или Лады), возглашаемое в припевах песен разными придаточными словами или слогами, ныне также уже непонятными для народа, а потому им произвольно искажаемыми, видоизменяемыми, напр.: Ладо (форма эта встречается чаще всего). Лада, Ладе, Ладу, Ледо, Ладо-ле, Ладо-люди, Дид Ладо, Дид и Ладо, Дед Ладо, Диво Ладо, Лелю-Ладо и т.п. Приведу несколько примеров полных припевов песен:

болгар.:

– Ладе, Ладо! – Ой Ладо, Ладо![709]

сербс.:

– Ладо, Ладо!  – Ладо-ле, миле,

Ој Ладо Ој![710]

хорват.:

Lado-le mile, oj Ljeljo, oj![711]

великорусс.:

– Ой лелю Ладо![712]  – О Ладо мое![713]  – Ладу, Ладу, Ладу![714]  – Диво Ладо![715]

белорусс.:

– Ладо-люди![716]

Мало- и галицко-pycc.

 – Ой Дид Ладо!  – Ой Дид и Ладо!  – Та владу Ладом!  – Дид Дид и Ладо![717]

Тот же припев, иногда с замещением в слове Дид буквы и буквой е, встречается и в великорусских песнях. Слово Дид, очевидно заимствовано из литовского didis = великий. (Ср. выше стр. 263, свидетельство Стрыйковского, который сообщает значение припева Didis Lado.) Из «Дидис» в устах русского народа произошли варианты: Дид, Дед, Диво, Диди и т.п.

Я уже упоминал о том, что имя Ладо, как бога любви и веселья, встречается и в припевах свадебных песен. Примерами могут служить сообщенные Войцицким и Голембиовским свадебные песни с припевами: «Ladо, Lado!»[718] В Густинской летописи Лад характеризуется так: «Ладо – бог женитвы, веселия, утешения и всякого благополучия; сему жертвы приношаху хотящие женитися, дабы его помощью брак добрый и любовный был»[719]. Гизель, определяя Лада почти теми же словами, прибавляет: «такожде и матерь Лелеву и Полелеву Ладу поюще, Ладо Ладо, и того идола ветхую прелесть диавольскую на брачных веселиях руками плещуще, и о стол биюще, воспевают»[720]. Подтверждением тому, что Лад (и Лада) был божеством брака, может служить, между прочим, и селение Псковской губернии Ладельникова, называемое также Весельникова[721]: веселье на разных славянских наречиях (малорусском, сербском, польском, чешском) значит свадьба.

Общеславянскому Ладу соответствует белорусский бог брака – Любмел (от любить – ладить, ср. выше: быть «з ладом»). На брачных торжествах его изображает красивый мальчик от 10 до 12-летнего возраста, нарядно одетый в белую рубашку с красивым кушаком, в красные сапоги или башмаки, с венком из красных цветов на голове. «Весь на Любмела», – говорят белоруссы, т.е. красив как Любмел. Молодые кланяются Любмелу в ноги, его сажают на почетное место, близ молодых, которых он потчует. Он же кладет в башмак молодой деньги – «Любмелевы гроши», которые должны принести дому молодых счастье. В честь молодых поют песню, в которой обращаются и к Любмелу:

Да дай же-ж им счасьце – долю, Любмел ты наш, а больше ничий. Кали ты их насадзив з сабою, Не кинь же их, не набратуючи (т.е. не исполнив их просьбы). Любмел, Любмел! Да Любмел же-ж, Любмел! «Любмел не дав счасьця – долю», – говорят о доме, где нет счастья[722].
вернуться

709

Каравелов. Пам. болт. 190, 204.

вернуться

710

Караџић Срп. н. п. I, 198.

вернуться

711

Stojanovič. Sl. iz. av. Hrv. n. 245.

вернуться

712

Костомаров. Слав. миф. 77.

вернуться

713

Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 90.

вернуться

714

Студитский. Нар. п. (Волог. губ.) 42.

вернуться

715

Перм. сбор. II. п, 56.

вернуться

716

Е. П. Нар. белор. п. 8.

вернуться

717

W. Z’oleska. P. I. – Ga1· 53·– Pauli P. I. Rus. I, 16. – Головацкий. Нар. п. II, 181; III, 163.

вернуться

718

Wojcicki. P. I. Bialo-Chrob. ?, 72, 75. – Goleblowsky. Lud Pols. 46-48.

вернуться

719

ПСРЛ II, 257.

вернуться

720

Синопсис, 46.

вернуться

721

Ходаковский. Срав. слов. 233.

вернуться

722

Древлянский. Белорусские народные предания 10-105