Глубокоуважаемый Вячеслав Федорович!
В марте [19]55 г. мы проектируем созвать в Москве совещание по вопросам изучения древнерусской литературы[232]. Цель — объединение сил, обмен опытом, привлечение молодежи к изучению древнерусской литературы. Сектор очень просит Вас выступить с докладом. Тема — по Вашему усмотрению.
Мы проектируем три дня заседаний с очень небольшими докладами (по 30 минут — не больше), а затем экскурсии для молодежи в рукописные отделения.
Пожалуйста, не откажитесь выступить и председательствовать на некоторых из заседаний. Мы предполагаем так, чтобы председательствовали по очереди — Вы, Варвара Павловна, Николай Каллиникович и Александр Иванович[233] (если он согласится приехать из Киева).
Я хвораю и очень много работаю.
Шлю Вам самые наилучшие пожелания.
Ваш Д. Лихачев 16.XII.54
Л[енингра]д 14, Басков […].
ОР РГБ. Ф. 446. Карт. 17. Ед. хр. 105. Л. 3 и об. Автограф.
3. 23 декабря 1954 г.
Глубокоуважаемый Вячеслав Федорович!
Поздравляю Вас с наступающим Новым Годом. Желаю Вам от души всего самого хорошего.
Ваш доклад[234] очень хорош. Будем надеяться, что совещание нам разрешат. Во всяком случае, готовьте Вашу работу для XII т. Трудов ОДРЛ[235] — сдаем весной [19]55 г.
Искренне Ваш Д. Лихачев 23.XII.54
ОР РГБ. Ф. 446. Карт. 17. Ед. хр. 105. Л. 5. Автограф.
4. 9 апреля 1955 г.
Глубокоуважаемый Вячеслав Федорович!
Посылаю Вам свою брошюру о «Слове»[236] и пригласительный билет.
Ждем Вас. Оплата проезда за счет нашего института. Сообщите, на какое число взять Вам билет и когда Вы приедете.
Желаю Вам всего самого хорошего, а главное — здоровья: знаю по себе, как оно дорого.
Искренне Ваш Д. Лихачев 9.IV.55
ОР РГБ. Ф. 446. Карт. 17. Ед. хр. 105. Л. 7. Автограф.
5. 1 марта 1956 г.
Глубокоуважаемый Вячеслав Федорович!
Вы стоите во главе нового издания «Слова»[237]. Посылаю Вам перевод ленинградского поэта С. Вл.[238] Ботвинника[239]. Мне кажется, он достоин того, чтобы Вы его напечатали в Гослитиздатовском издании. Он сделан различными размерами, в нем нет штукарства[240] и поисков редких значений слов, он спокоен и хорошо читается.
Пожалуйста, сообщите мне о Вашем решении.
Ждем Ваших статей для Трудов ОДРЛ.
С искренним уважением Д. Лихачев 1.III.56
Перевод Семена Владимировича[241] я редактировал. Он внес в него изменения по моим указаниям.
ОР РГБ. Ф. 446. Карт. 17. Ед. хр. 105. Л. 8. Автограф.
6. 18 марта 1956 г.
Глубокоуважаемый Вячеслав Федорович!
Простите, пожалуйста, что не послал Вам свою брошюру. Причин тут две: во-первых, я невежа, во-вторых, этот доклад мне по некоторым причинам весьма неприятен[242] (впрочем, посылая его Вам, я не должен был бы об этом думать).
Не могли ли бы Вы прислать обе Ваши публикации «Петра и Февронии» в XIII т. Трудов ОДРЛ[243]? Он собирается сейчас. Прислать их нужно к концу апреля, не позднее. Дело в том, что в т. XIII мы будем публиковать и сказку о Петре и Февронии (дает нам Померанцева[244]). Одно к другому бы очень подошло.
В сборнике в честь Варвары Павловны публикации, мне кажется, возможны (по-моему, они бывали в прежних сборниках, к[ому]-л[ибо] посвященных), но не велик ли будет объем? Мы ведь хотим дать очень много статей[245], но маленьких (не более 10 страниц на маш[инке]).
В крайнем случае, если Вы не успеете в апреле приготовить обе публикации, то хоть одну дайте для XIII т., но лучше бы обе, а Варваре Павл[овне] посвятите еще ч[то]-л[ибо]. Вот какие мы жадные к Вашим статьям!
М[ожет] б[ыть], у Вас будут к[акие]-л[ибо] дополнительные соображения или возражения на публикацию «Пересветова[246]» А. А. Зимина[247]? Было бы хорошо, если бы Вы об этом написали в сб[орник] в честь Варв[ары] Павл[овны].
В общем, всё на Ваше усмотрение.
Спасибо Вам за Ботвинника. Есть еще очень недурной перевод Малахова[248]. Я просил его Вам прислать на всякий случай. С искренним уважением
Д. Лихачев
ОР РГБ. Ф. 446. Карт. 17. Ед. хр. 105. Л. 10 и об. Автограф. Датировано по почтовому штемпелю на конверте (Л. 11).
232
О совещании см. письмо 17 Лихачева Будовницу от 28 апреля 1955 г. и комм. к нему (с. 54–55 наст. изд.).
234
24 апреля 1955 г. на вечернем заседании 2-го дня работы совещания Ржига сделал доклад «К вопросу о происхождении древнерусской литературы».
236
Предположительно, имеется в виду издание:
237
Слово о полку Игореве: Поэтические переводы и переложения / Под общ. ред. В. Ржиги, В. Кузьминой, В. Стеллецкого. М., 1961.
239
Ботвинник Семен Вульфович (1922–2004) — поэт, переводчик, врач; кандидат медицинских наук (1949). Его переложение «Слова» впервые было опубликовано в «Ленинградском альманахе» (1957. Июнь. С. 360–364), а затем включено в упоминаемое издание под редакцией Ржиги (С. 220–241). В статье В. Стеллецкого «„Слово о полку Игореве“ в художественных переводах и переложениях» публикуемое переложение, написанное на основе прозаического перевода Лихачева, характеризуется как «очень своеобразное»: «В основе его „перевода“ лежит трехсложный стих, частично используются дольники. Эта работа говорит о новых возможностях переложения „Слова“ такого рода стихом» (С. 309).
240
242
Вероятно, речь идет о докладе Лихачева, подготовленном для внеочередного Международного совещания славистов в Белграде, куда он был приглашен, но в состав советской делегации включен не был:
243
В т. XIII была опубликована статья Ржиги «„Повесть о Петре и Февронии“ в русской литературе конца XVIII в.» (С. 429–436).
244
Померанцева Эрна Васильевна (1899–1980) — историк, фольклорист, этнограф, педагог; доктор исторических наук (1964); преподаватель кафедры устного народного творчества филологического факультета МГУ (1935–1960); сотрудник Института этнографии АН СССР (1960–1980). Публикация в т. XIII ТОДРЛ статьи Померанцевой не состоялась.
245
В т. XIV ТОДРЛ, посвященном Адриановой-Перетц, были опубликованы статьи 110 авторов — советских (из Москвы, Ленинграда, Киева, Петрозаводска, Тарту, Таганрога, Владимира, Ленинабада, Новгорода, Чухломы, Ярославля, Куйбышева) и зарубежных (из США, Франции, Польши, Швейцарии, Югославии, Венгрии, Болгарии).
246
Пересветов Иван Семенович (середина — 2-я пол. XVI в.) — писатель, философ, публицист. Некоторые историки (Д. Н. Альшиц, М. Г. Худяков и др.) считали, что Пересветов — фигура вымышленная, авторами сочинений за его подписью могли быть А. Ф. Адашев или Иван Грозный.
247
См.:
248
Скорее всего, речь идет о Сергее Арсеньевиче Малахове (1902–1973), литературоведе, историке литературы, поэте; докторе филологических наук (1935); сотруднике Сектора новой русской литературы ИРЛИ (1956–1962). Его перевод «Слова о полку Игореве» выявить не удалось.