Выбрать главу

— Я что, не могу выкурить сигару спокойно? — бухтел мэр. — Нет, я не собираюсь встречаться с разными криминальными говнюками, да ещё дохлыми, это моё последнее слово.

Охранники своими взглядами прямо намекнули, что я и есть этот самый криминальный говнюк.

— Ты встретишься с ним, я сказала! — холодно отчеканила Кэтрин. — Это принесёт пользу не только тебе, но и твоему сраному городу.

— Иди ты к чёрту!

— Что-о-о?

— Ладно, ладно…

Через пару секунд из кабинета вышла Кэтрин и с торжествующей улыбкой показала мне на двери.

— Входите, Бенджамин…

Я снял очки, одним движением поправил волосы и вошёл в кабинет.

Плотный седоволосый и усатый мужичок за большим, крытым зелёным сукном столом неприязненно буркнул.

— Хотелось бы знать, каким загадочным образом вы выжили?

— Хотел жить и выжил, — я растянул уголки рта в сухой улыбке.

Мэр хмыкнул, смерил меня уничижительным взглядом, потом зачем-то покосился на портрет Авраама Линкольна и процедил.

— Итак, какого чёрта вам от меня надо?

— Мне есть что предложить вам…

— Если вы предложите мне взятку, я упеку вас в тюрьму! — напыщенно заявил мэр.

— Вам и городу, мистер Девер, — спокойно договорил я.

— Городу? — Девер недоверчиво покрутил носом. — Хорошо, у вас две минуты и не минутой больше. И покороче.

Я с трудом подавил в себе желание дать ему по морде.

— Как угодно. Для начала — я войду в паи консорциума по строительству трамвайных линий, метро и аэропорта и привлеку в него инвесторов…

— Садитесь… — мэр опять перебил меня и показал на кресло напротив себя. — Зачем вам это?

— Я живу в Чикаго, мистер Девер. В конце концов, вложения позволят мне легализовать средства, а само транспортное предприятие и льготное налогообложение принесут мне прибыль.

Мэр ненадолго задумался.

— Насколько мне известно, мистер Вайт, вы не самый законченный мерзавец в этом городе. Вы основали несколько благотворительных фондов и сеть социальных аптек. Ваши люди никого не убивают и не рэкетируют, но при этом вы всё равно занимаетесь противоправной деятельностью. Хочу, чтобы вы знали, я не сторонник восемнадцатой поправки, но — это закон, который надо соблюдать, хотя ничего кроме бед он не принёс Америке. Вы и вам подобные усугубляете положение — травите свой народ.

— Я не травлю людей… — я покосился на бутылку виски «Старый Рамзи» у тумбы стола.

— Ваше? — Девер хмыкнул. — Ну что же, получается вы и в этом отношении отличаетесь от остальных. Хорошо, я подумаю, над вашим участием в наших предприятиях. Это всё?

— Нет, не всё. Я хочу вам помочь победить преступность.

— Даже так? — мэр иронично вздернул бровь. — И каким же способом?

Я нагло улыбнулся:

— Вас интересуют способы или победа над преступностью?

— Меня интересует всё, — угрюмо набычившись, отрезал мэр. — Попробую угадать… вам прищемили хвост итальяшки, и вы прибежали ко мне искать защиты?

— Мне не нужна ваша защита, — устав себя сдерживать, зло процедил я. — Себя я защищу сам, заодно сделаю вашу работу. Но хочу, чтобы ваши люди не мешались у меня под ногами и дали спокойно зачистить город от грёбаной мафии. А после того, как всё закончится — не запроторили меня за решётку в благодарность. Дадите гарантию моей неприкосновенности под своё личное слово — через месяц Чикаго станет самым безопасным городом в Америке.

— Вы просите невозможное… — мэр нервно протянул руку к портсигару и взял сигарету. — С меня голову снимут за такое.

В дверь раздался быстрый стук, после чего, в кабинет влетел большой крепкий мужик в полицейской форме и возмущённо заорал:

— Уильям, сюда припёрлись итальяшки! Говённые макаронники, мать их так, Тони Аккардо, Пол Рикка и ещё какие-то мерзкие итальянские рожи. Что у тебя здесь творится?

— Эти итальяшки, как ты выразился… — угрюмо ответил Девер, — такие же граждане Америки, как и ты Морган, вдобавок, они заплатили за входные билеты по триста пятьдесят долларов, которые пойдут в бюджет города.

— Чёрт знает, что! — рыкнул Морган Коллинз и, заметив меня, удивлённо воскликнул. — Бенни Вайт? Живой? Мистер Девер, а этот, что здесь делает?

— Я тоже рад вас видеть, суперинтендант[11], — не вставая, я поклонился начальнику полиции Чикаго.

Коллинз запыхтел как паровоз, но ничего не успел сказать, потому что его упредил мэр.

— Очень хорошо, что ты зашёл, Морган… — он показал на второе кресло. — Присаживайся, у нас с мистером Вайтом происходит очень любопытный разговор.

вернуться

11

суперинтендант — звание начальника полицейского управления Чикаго.