Выбрать главу

«Продолжайте.»

«По его словам, когда он огибал угол дома, то услышал крик и, посмотрев вверх, увидел, что лестница падает. Мгновение спустя Лессер упал на землю. Он бросился к нему, но тут же увидел, что делать нечего. Он выбежал на улицу и догнал Джеба Грогана, который был патрульным в этом районе. По словам Грогана, Лессер был уже мёртв, но он, конечно, вызвал скорую помощь.»

Скализ открыл ящик стола и достал большой конверт из манилы. Он выложил содержимое на столешницу. «Вот что было найдено при нём.»

Там было примерно то, что мы и ожидали: изрядно поношенный бумажник с восемью долларами купюрами, карманный носовой платок, семьдесят три цента монетами и кожаный футляр для ключей. Он ещё пошарил в открытом ящике и извлёк оттуда фотоаппарат в кожаном футляре и с ремешком. «И это было на нём в тот момент. Забавно - человек, который носит фотоаппарат, работая на лестнице.»

«Он испытывал его. Я думаю, он носил его почти всё время.»

«Тестировал его, чтобы решить, покупать оной или нет?»

«Именно так.»

«Тогда это подтверждается. Этот парень Дайкс позвонил и спросил, может ли он его забрать, — сказал, что это его, и что вы об этом знаете.»

«Поэтому вы хотели меня видеть?»

«Это была одна из причин.»

«В какое время это произошло - я имею в виду падение Лессера?» - спросил Ники.

Скализ перелистывал страницы блокнота. «Было час пятьдесят два, когда Гроган увидел тело. Полагаю, Лессер упал на пару минут раньше, а может, и на целых пять, потому что этот Лэдло не сразу заметил Грогана.»

Я посмотрел на Ники. «Должно быть, это произошло через несколько минут после того, как мы увидели его на Хай-стрит.»

Ники мрачно кивнул.

Скализ поднял футляр с ключами. «Это пробудило мое любопытство», - сказал он.

Я открыл его и обнаружил, что в нём три ключа, один из которых, очевидно, был ключом от его машины.

«Чем же они так интересны?»

«Ну, я знаю магазин Лессера», - сказал Скализ. «Это небольшое помещение два на четыре, и он живёт в задней части. Я бы не дал вам и ста долларов за всё, что там есть. Вот этот ключ - от магазина, а этот - от сейфа в банке. Я знаю, потому что и у меня есть такой. Поэтому я решил взглянуть на содержимое этой ячейки. Я также попросил ребят из патрульной машины осмотреть его дом. Они принесли эту папку. Там есть некоторые бумаги, но в основном это счета, накладные и деловая переписка. Ничего из того, что могло бы нам помочь. Есть также куча фотографий...»

«Фотографии, которые сделал Лессер?» - спросил Ники. «Можно?»

«Конечно.» Скализ пододвинул к нему папку.

«Управляющий банком разрешил вам открыть ячейку Лессера?» - спросил я.

«О, конечно, сначала я пошёл к судье Куигли. На самом деле, я знаю управляющего, и он позволил бы мне посмотреть - неофициально, конечно. Он знает, что я буду играть честно: если что-то и найду, то оставлю это, пока не вернусь с постановлением суда.»

«Тогда всё в порядке.»

«Эти фотографии очень интересны», - сказал Ники, который всё это время изучал их.

«Чем именно?» - спросил Скализ, опасаясь, что он что-то проглядел.

«Все они одного типа - то, что арт-критики называют «coup d'oeil», тип изображения «моргание глазами», запечатление визуального впечатления, которое почти обманчиво.3 Например, здесь есть фотографии баскетбольного матча, на которых игроки похожи на фигуры в балете; есть фотография полной луны, застывшей на верхушке шпиля, как шар на рождественской ёлке; есть фотография двух людей на скамейке в парке, которая выглядит как одно тело с двумя головами.»

Скализ рассмеялся. «Ну, он сделал ещё одну фотографию, которой нет в этой коллекции. Это похоже на миг. На самом деле, она заставит вас моргнуть. Вот что я нашёл в сейфе. Это всё, что там было.» Он порылся в ящике стола и протянул мне небольшую квадратную гравюру. На ней были изображены профессор Лэдло и его молодая жена. Они были обнажены.

«Подглядывающий Том»,4 - воскликнул я.

«Хуже, чем это», - сказал Скализ. «Переверните снимок.»

На обороте карандашом был написан список дат, а рядом с каждой - сумма денег.

«Вы заметите, что начиная с мая и по декабрь, Лэдло ежемесячно платил Лессеру сто долларов.»

«Шантаж?»

«Я бы так сказал, сэр.»

«Они женаты всего несколько недель...»

«О, это его жена, да?»

«Но даты и цифры говорят о том, что это произошло несколько месяцев назад.» Я усмехнулся. «Ну и дела, не думал, что он способен на такое.»

вернуться

III

3 Термин, взятый из французского языка, который более или менее соответствует словам glimpse или eyes в английском языке, буквальное значение «stroke of [the] eye» (примечание переводчика).

вернуться

IV

4 Обозначение человека тайно наблюдающего за другими, особенно для сексуального удовлетворения (примечание переводчика).