Выбрать главу

– Да, конечно. Кроме того, я постараюсь незаметно сообщить Джефу, что это – ваше желание. Я уверена, он постарается выполнить все точно так, как вы попросите.

– Спасибо. Тогда, пожалуй, всё. Теперь я со спокойным сердцем могу заняться своими делами. – Сыщик кивнул в сторону влюбленных. – Джеф уже наверняка убедил ее присесть. Мне же остается только пожелать вам удачи и… Да благословит вас господь. До свидания… Идем, Доллопс. Нам пора!

Сказав все это, детектив нырнул в хитросплетение теней, а его верный помощник бесшумно последовал за ним.

Оказавшись у ворот, он приказал молодому человеку ждать дальнейших инструкций, сам же собрался разыграть свою последнюю козырную карту.

Но тут где-то у них за спиной зазвучал мягкий, мелодичный голос, так что они едва могли различить слова.

– Скоро наступит серый рассвет… – так напевала мисс Лорн, направляясь в ту сторону, где скрылись Джеф с леди Кэтрин.

– Хорошая, настоящая женщина эта мисс Лорн, – заметил Клик, несколько мгновений прислушиваясь к ее пению. – Нет ничего лучше ни на небесах, ни на земле, чем хорошая женщина. Запомни это хорошенько.

– Да, сэр, – отозвался Доллопс, воздержавшись от дальнейших комментариев.

Инспектор рассмеялся про себя, снова свернув на боковую дорожку.

– Похоже, я познал еще одну тайну Вселенной, – пробормотал он себе под нос. – Путь к небу лежит через женский взгляд!

А потом они оба усмехнулись. И больше сыщик ничего не говорил, пока они не добрались до дома.

– Теперь, мой маленький Видок[16], слово за вами, – инспектор Клик остановился, положив руку на плечо Доллопса. – Кажется, ты упомянул, что господин Нэком вернулся в город, так? А он говорил, станет ли возвращаться в Уимблдон сегодня вечером или нет? Я предполагаю, что, вернувшись, он отправился к Клаверингам, верно?

– Да, сэр. Поговаривали, что он должен приехать где-то между девятью и десятью часами. И еще господин суперинтендант сказал, что потом непременно заглянет в местное отделение полиции и я, в случае чего, смогу его там найти.

– Отлично! Он нам, без сомнения, понадобится, господин Доллопс. Так вот, мой милый мальчик, господин Нэком где-то здесь. Пусть приезжает на своем лимузине. И пусть не идет сюда, а ждет у машины, когда я его позову, – продолжал Клик, вновь открывая ворота. – Да и ты, мой друг, поспеши как можно быстрее мне на помощь.

Несколько минут клик простоял на пороге, сильно задумавшись, а потом вошел в дом, резко хлопнув дверью. Через несколько минут он уже был у дверей лорда Улмера. Вытащив коробок спичек, он поджег их все и, когда они разом вспыхнули, наполнив воздух запахом серы, завопил во все горло:

– Лорд Улмер! Быстрее! Пожар! Дом горит!

С трепещущим сердцем инспектор Клик ждал результата своей выходки. Однако если бы человек в комнате спал, все усилия сыщика оказались бы напрасны. Неожиданно за дверью раздался звук… Инспектор напрягся. Тогда подавшись вперед, сыщик вновь прокричал:

– Лорд Улмер, пожар! Пожар! Пожар!

Человек за дверью оказался проворным малым. Пулей выскочив из кровати, он бросился открывать замок. Тот щелкнул, и дверь распахнулась.

Клику только того и было надо. Он ловко вставил ногу в открывшуюся щель, рывком распахнул дверь и, ворвавшись в комнату, быстрым движением включил свет, прежде чем ее обитатель понял, что случилось. А потом, прислонившись спиной к двери, повернул ключ, внимательно посмотрел на таинственного лорда и приглушенно усмехнулся. Хозяин комнаты, в свою очередь пораженный, отступил на середину комнаты.

– Добрый вечер! Господин Пауль, добрый брат-апаш… ведь это вы, не так ли? – Инспектор Клик произнес это легко, почти радостно. – Так давайте поговорим с глазу на глаз, mon ami[17]. Причин волноваться нет. Нет никакого пожара. Это блеф. Что, вы не узнаёте меня? Но подождите! Посмотрите! – Безмятежное лицо лорда Улмера скривилось. – Я теперь не слишком похож на того человека, который некогда был знаком с Паулем.

вернуться

16

Видок Франсуа Эжен (1775–1857) – французский преступник, ставший впоследствии первым руководителем Главного управления национальной безопасности, а потом и одним из первых современных частных детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном виде.

вернуться

17

Мой друг (фр).