Выбрать главу

Буде же все сие дороже гораздо вышереченной цены, то хотя б один станок и ко всякой литере по одной форме и по пятисот или по триста слов литых, а которые наверху большие слова (для начала речи) поставлены, тех по сто или меньше и по одной же форме. Також на письме [в письменном виде] композицию той материи, из чего слова льют, також композицию чернил. И сии оба объявления не чаю, чтоб гораздо дорого стало, понеже только одной русской азбуки, а не многим, также один станок и только три человека.

В сей азбуке есть трех рук слова, как в образцовой можно видеть; к тому ж над словами а, д, е, т вверху другим маниром поставлены слова больше, нежели в строках, которых употреблять только в начале речи, а не в строках; а понеже всех слов в два манира (как этих четырех) привесть не могли, для того прочие слова (кроме сих четырех) таким же маниром, как и в строках вначале, употреблять, а величеством против сих четырех, что наверху стоят.

К Федору Матвеевичу Апраксину
[1707 г., апреля 28]

Min Her Admiral.

Письма от Вас через Крылова вчерась я в Жолкве принял, на которые ответствую. Форштевнем пособить можно таким образом, что делать их можно попрямее, и о том изволь писать к мастерам, а в чертежах сия переделка малая, только нижние ватерлинии будут доле и передний шпангоут будет внутрь вогнут, которая вгибка, буде не гораздо великая – нет ничего, ежели ж велика – то гораздо худа.

О школьниках мне никакой больше отповеди писать нечего, понеже уже давно с Вами о том говорено и положено; ежели б я был на Москве, то б сам пересмотрел, а ежели не буду, то Вам велено чинить по рассмотренью, и о том уже Вы давно (чрез погребение господина адмирала Головина) о небытии моем в Москве известны; а сия зима пропущена и сего не исполнено, не знаю.

К королеве английской писать не почто, понеже едут учиться и на кораблях быть волонтерами ради учения, а посланнику приватно от Вас письмом отозваться не худо. Львову жалованье можно определить впредь. Которые 3 персоны вне школ, извольте их туда ж определить, а по росписи мне отмечать невозможно, понеже я, кроме Головиных, Шереметевых, пpиехав из Англии, не видал, да и сверх того довольно здешнего проклятого житья; извольте Вы о том определение учинить.

Буде же ради собственного чего cие доброе дело изволяете портить, в том как хочете; да и по тому можно знать, что всего открещено пять человек, и то из низких (как пословица есть: на тебе, Боже, что мне негоже); хотя б и все де Рюйтерами[78] выросли, так пятью исправить флот невозможно.

На Воронеже надлежит кругом наших кораблей и на обеих сторонах получше укрепить для всякого случая. Ради исправления флота в Санкт-Петербурге к верфи возможно взять те деревни, которые от Волхова до Свиры по Онежское озеро; однако ж смотреть, чтоб медных и железных заводов не остановить. Что же о генералах-майорах надлежит, и то Вам меж их умирать можно, ибо оба они под Вашею командою, також один старше в чину. За поздравление праздника взаимно Вашу милость поздравляем и желаем при первом распущении Вашего флага, через Божию помощь, доброго счастия.

Piter.
Из Жолквы, в 28 день апреля 1707 году.

P. S. Посадкой [во время посадки] знатный нарвский житель явился в измене, и велено его пытать, а когда достоин будет смерти, не описався, не велите казнить, ибо я сам некоторые слова от него недобрые слышал, в чем его надлежит спросить же.

Указ князю Аниките Ивановичу Репнину
[1707 г., октября 12]

Указ господину генералу Репнину.

1. Ежели неприятель Вислу не перейдет, то господину генерал-поручику Чамберсу с пехотою зимовать в Вильне и велеть готовиться к зимнему походу.

2. Ташамент [отряд] пехотный, который у Боура под командою, поставить на зимовье в Друэ. И зело в том надлежит осторожным быть, когда Левенгопт тронется за Ригу с войском, чтоб наши его могли упредить во Пскове.

3. Конницу, которая у Боура, поставить на зимовье от Бреславля к Ковне, а наш полк и один из пехотных на подводах поставить в Ковне (и ежели неприятель пойдет всею силою с главным войском, тогда наш полк обращать по письмам господина генерала князя Меншикова) и тянуть линию к Бреславлю или куда удобнее. Также и самому господину генералу быть в Ковне ж и велеть зело готовиться в зимний поход для людей и лошадей; однако ж надлежит сие зело тайно держать.

4. Провиант, который в Себеже, по первому пути велеть вести во Псков.

5. Також надлежит Полоцк и Копось как провиантом, так и фуражом всеми силами умножать и за главные места к защищению своих краев почитать.

вернуться

78

Михаил Адриансзон де Рюйтер (1607–1676) – знаменитый нидерландский адмирал.