Выбрать главу

– Конечно, – ответила Роз, оглядывая машину. – Но тебе не кажется, что эта машина слишком бросается в глаза?

Девин спрыгнул с пассажирского сиденья:

– Это все, что было в мастерской.

– Сойдет, – решила Роз. – Будем ехать чуть медленнее разрешенной скорости, чтобы никто нас не остановил. Верно, Тим?

– Непременно, ми эрмана. – Тим продемонстрировал зажатую между пальцами ламинированную карточку. На ней красовалась его улыбающаяся фотография, только без солнечных очков. – Я же получил права и знаю все дорожные правила.

– Ага, вот уже месяц как, – пробормотала Роз.

– Девин сказал, что маму с папой арестовали. Это правда? – спросил Тим, вылезая из машины.

Роз ввела старшего брата в курс дела и изложила их план, опустив только магические детали, которые мог услышать Девин.

Когда она закончила, Девин сказал:

– А у меня для вас сюрприз. Отец сказал, что я могу поехать с вами, ребята!

Роз застыла. Она вся извелась из-за того, что ей пришлось врать Девину насчет волшебства пару часов. Что с ней будет, если придется врать ему на протяжении всего путешествия? Нет, ему ни в коем случае нельзя ехать.

Но прежде чем она успела возразить, Тим сказал:

– Прекрасно, амиго![16] Механик нам не помешает – вдруг машина забарахлит в дороге.

Роз проглотила возражения.

– Отлично! Вы можете пока загрузить мой чемодан и спортивную сумку в багажник? Мне нужно угостить Чипа и миссис Карлсон круллерами, чтобы они отпустили нас в Вашингтон.

– Я много чего знаю про пончики, – сказал Девин, – но даже самые вкусные не убедят взрослых отпустить вас в такую поездку.

Тим похлопал Девина по плечу:

– В пончиках Чудсов есть своя изюминка, бро.

Вернувшись в пекарню, Роз обнаружила, что Чип и миссис Карлсон увлечены разговором.

Миссис Карлсон была их соседкой, невысокой, крепко сбитой женщиной с копной кудрявых светлых волос. Она красовалась в своем обычном наряде: струящемся топе, который переливался всеми оттенками павлиньих перьев, и чрезвычайно обтягивающих леггинсах.

Роз откашлялась, покрепче сжимая в руках блюдо с «Французскими круллерами забвения». Тим, Девин и Алфи на кухне с громким стуком уронили чемодан Роз и принялись вполголоса переругиваться.

– Что за шум? – встрепенулась миссис Карлсон и подозрительно глянула ей за спину.

Спеша отвлечь соседку, Роз сунула ей в обе руки по круллеру и проделала то же самое с Чипом.

– Мы просто прибираемся, – объяснила она.

Чип понюхал круллер:

– Что это?

– Знак благодарности! – Роз поставила блюдо на стол. – И просьба об одолжении! Надеюсь, вы не откажетесь первыми попробовать круллеры, приготовленные по моему новому рецепту. – И когда Чип с миссис Карлсон молча вытаращились на нее, она нервно хихикнула и добавила: – Это французские пончики. Я кое-чему научилась в Париже.

– Французские! – воскликнула миссис Карлсон. – Что ж ты сразу не сказала? – Она откусила почти половину круллера, прожевала, проглотила и облегченно выдохнула.

– Я как раз рассказывал миссис Карлсон о последних… – начал было Чип, но миссис Карлсон запихнула второй круллер ему в рот.

– Это подождет. Сначала попробуй. – Она закрыла глаза и закачалась взад-вперед. – О! Эта глазурь почему-то напомнила мне о туманных вересковых пустошах у меня на родине.

Секунду спустя Чип с миссис Карлсон набросились на оставшиеся круллеры, как газонокосилки на заросшую травой лужайку. Крошки так и полетели.

– Должно быть, пончики что надо, – восхищенно прошептал Девин, выходя из кухни. Он потянулся к блюду с круллерами, но Роз перехватила его руку:

– Тебе не понравится. Они безглютеновые, а я знаю, как ты любишь глютен.

– А, ладно, – пробормотал Девин, снова сбитый с толку. – Может, мне стоит украсть у тебя парочку семейных секретов?

Роз натужно рассмеялась, но на самом деле все ее внимание было приковано к Чипу и миссис Карлсон. Покончив с круллерами, они оба застыли с глуповато-восторженным выражением на лице. Роз в жизни не видела их такими счастливыми.

– Мы вроде о чем-то говорили? – помолчав, спросил Чип.

– Кажется, я только что съела дивный круллер, – сказала миссис Карлсон, оглядываясь в поисках пончиков, – но вижу, больше не осталось.

Чип посмотрел на время на своем телефоне:

– Тринадцать часов! Интересно, куда запропастилась миссис Чудс?

– Что с ними такое? – шепотом спросил Девин.

– Сахар в голову ударил, – также шепотом ответила Роз. – Пройдет. Подождешь меня в машине?

– Конечно.

Очередная ложь далась Роз так легко, что ей даже стало не по себе. Она наблюдала, как Чип и миссис Карлсон бродят по пекарне, расставляя свежую выпечку на витрине и пересчитывая выручку в кассе. Они постоянно бросали дела на середине и переключались на что-то другое.

вернуться

16

Amigo – друг (исп.).