Опять Дуглас поговорил с кем-то невидимым.
- Доктор, если полицейские из Специальной Службы прибыли вас арестовать, для меня это полная новость… Я…
- Если вы прислушаетесь, вы услышите, как они топают по лестнице, сэр. Майк, Анни, подойдите сюда. - Джубал отодвинул свое кресло, чтобы они попали в кадр. - Мистер Генеральный секретарь - «Человек с Марса». - Анни он представлять не стал - ее белая тога, символ высокого статуса, говорила сама за себя.
Дуглас уставился на Смита, Смит - на него, причем последний чувствовал себя немного неловко.
- Джубал…
- Подожди, Майк. Так как же, мистер секретарь? Ваши люди ворвались в мой дом, - я слышу, как они взламывают дверь моего кабинета. - Джубал повернул голову. - Ларри, открой дверь! - Он положил руку на плечо Майка. - Не волнуйся, малыш.
- Хорошо, Джубал. Этот человек… я его знаю…
- А он знает тебя. - Джубал крикнул через плечо: - Войдите, сержант!
Сержант С.С. стоял в дверях, держа в руках штурмовой автомат. Он крикнул:
- Эй, майор! Они тут!
Джубала несколько успокоило то, что майор вошел с пистолетом в кобуре. Майк начал дрожать с того мгновения, как увидел автомат сержанта. Джубал не питал к этим штурмовикам особой любви, но не хотел, чтобы Смит демонстрировал свои способности перед присутствующими.
Майор огляделся.
- Вы - Джубал Харшоу?
- Да. Входите. С вами будет говорить ваш босс.
- Вы мне это бросьте! Поедете с нами. Мне нужны также…
- Подойдите сюда! Генеральный секретарь хочет сказать вам пару слов.
Майор С.С., казалось, ничего не понимал. Он вошел в кабинет, увидел экран, взглянул на него, вытянулся и отдал честь. Дуглас кивнул.
- Имя, звание, задание.
- Майор К. Д. Блох, эскадрон С.С. «Черио», казарма Анклав, сэр.
- Доложите, что вы там делаете.
- Сэр, я затрудняюсь…
- А вы попроще. Я слушаю вас, майор.
- Да, сэр. Я явился согласно приказу. Видите ли…
- Пока я ничего не вижу.
- Хорошо, сэр. Час или два назад летучий отряд был послан сюда, чтобы произвести арест нескольких человек. Мы потеряли с ними связь, и меня послали, чтобы отыскать их и оказать им содействие.
- Чей приказ?
- Хм… команданте, сэр.
- Вы их нашли?
- Нет, сэр. Ни малейшего следа.
Дуглас посмотрел на Харшоу.
- Советник, вы видели этот второй отряд?
- В мои обязанности не входит следить за вашими подчиненными, мистер секретарь.
- Вряд ли это ответ на мой вопрос.
- Вы правы, сэр. Но и я не на допросе. И не стану отвечать иначе, как согласно духу и букве закона. Я представляю своего клиента. Я не нянька для этих гороховых шутов в форме. По тому, что я наблюдал, я могу предположить, что они не смогут найти даже свинью в собственной ванной.
- Ммм… возможно. Майор, соберите ваших людей и возвращайтесь назад.
- Слушаюсь, сэр. - Майор отдал честь.
- Минуту, - вмешался Харшоу. - Эти люди вломились в мой дом. Я требую предъявления ордера.
- О! Майор, покажите ему ордер.
Майор побагровел.
- Сэр, ордера были у того офицера, который прибыл раньше меня.
Дуглас, казалось, ушам не верил.
- Молодой человек… вы хотите сказать, что вы вломились в жилище гражданина не имея ордера?!
- Но, сэр… вы же не поняли! Ордера есть! Они были у капитана Хейнриха, сэр.
Дуглас поглядел на него без всякого удовольствия.
- Возвращайтесь назад. Доложите, что вы под арестом. Я вызову вас позже.
- Слушаюсь, сэр.
- Постойте, - потребовал Джубал, - я хочу использовать свое право на гражданский арест. Я собираюсь посадить его в местную кутузку. За вооруженный взлом и проникновение.
Дуглас поморгал.
- Разве это необходимо?
- Думаю, да. Этих парней бывает иногда очень трудно найти, и я хочу, чтобы этот не ушел из-под юрисдикции местных властей. Кроме криминальных действий есть еще и убытки, сумму которых я еще не определил.
- Заверяю вас, сэр, что все вам будет компенсировано.
- Благодарю вас, сэр. Но что может удержать следующего болвана в форме от явки сюда попозже? Ему даже не придется взламывать дверь! Мой замок опоганен и открыт для любого прохожего. Только задержка, связанная с необходимостью преодолеть сопротивление моих, когда-то крепких дверей, помешала этим негодяям умыкнуть меня до того, как я поговорил с вами. Вы же слышали, он сам признал, что есть еще один вроде него и тоже на свободе… с ордерами, как это утверждает…
- Доктор, я ничего не знаю об этом ордере.
- Ордерах, сэр. Он сказал «несколько ордеров на арест». Может быть, лучше сказать было бы lettres de cachet[28].