Выбрать главу

Подход Ваджраяны, и в особенности учения Дзогчен, предполагает необходимость получения наставлений от опытного учителя. Поэтому в этих традициях наравне с Буддой, Дхармой и Сангхой принимается прибежище в Гуру. В некотором смысле недостаточно принять прибежище в первых трех, потому что источником их всех является учитель. В формулу молитвы мы добавляем четвертую строку: «Я принимаю прибежище в Гуру, я принимаю прибежище в Будде, я принимаю прибежище в Дхарме, я принимаю прибежище в Сангхе». Гуру не отделим ни от одного из проявлений Трех Драгоценностей, хотя существует особенная ценность в особом почитании учителя. Один немец сказал мне: «Похоже, вы, тибетцы, почитаете гуру превыше самого Будды». Он был удивлен. Но на самом деле это следует понимать несколько иначе. Гуру и Три Драгоценности неразделимы, но поскольку в этом учении и следующей из него практике основной упор делается на взаимоотношении мастера и ученика, роль гуру считается наиважнейшей.

Поэтому так важно, чтобы мастер был квалифицированным и компетентным. «Компетентный» означает, что он находится на том уровне развития, где уже не требует, ся тренировка, или, по крайней мере, на очень высоком уровне реализации. Компетентный гуру, я еще раз хочу подчеркнуть слово «компетентный», должен принадлежать одной из этих двух категорий учителей. Невозможно переоценить важность роли гуру в учении Дзогчен, именно поэтому учитель является чрезвычайно важным для ученика, и потому необходимо, чтобы он был подлинным и компетентным. По причине этой исключительной роли гуру, или ламы, возникло даже ошибочное мнение, относящее тибетский буддизм к особому направлению практики, получившему название ламаизм. Однако все, что имеется в виду, так это то, что для практики необходимо иметь наставника, который должен быть компетентным и квалифицированным.

Даже если ученик встретил компетентного учителя, ему нужно проверить его поведение и учение. В Четырех опоpax есть такие строки:

Не опирайтесь на личность, опирайтесь на учения.Слушая учение, не стоит полагаться на слова, но на смысл, лежащий за ними.Рассматривая смысл, не полагайтесь лишь на условное значение, но ищите окончательный смысл.Рассматривая окончательный смысл, не полагайтесь на обычное сознание, но опирайтесь на мудрость осознания.

Таким образом, ученик должен выбирать учителя, используя эти четыре опоры. Наш учитель Будда сказал:

О бхикшу и мудрецы,Так же как золотых дел мастер проверяет золото,Нагревая, разрезая и вытягивая его,Так и вы должны проверять мои слова, чтобы принять их.Но не принимайте их из одного почтения ко мне.[16]

Все мои объяснения предназначены для того, чтобы вы могли понять смысл этого посвящения. Во время такого посвящения наиболее важно соблюдать следующие условия: как буддисты, мы особое внимание уделяем принятию прибежища; как практики Махаяны, зарождаем просветленный настрой и взращиваем бодхичитту; как практики Ваджраяны, ослабляем фиксацию обычного восприятия и опираемся на чистое осознание. Вот так мы будем получать посвящение.

Часть вторая

ТРИ НАСТАВЛЕНИЯ, ПРОНИКАЮЩИЕ В СУТЬ

Лондон, 1984

Предисловие

В прибытии Далай-ламы в Шотландию было нечто величественное. Внезапной вспышкой полуденного света осветился автомобиль, притормозивший у старинного особняка на окраине Эдинбурга. К отелю, построенному еще вXVII веке, вела прямая дорожка. Яркой и отчетливой чередой сменялись звуки и образы: одинокий волынщик в шотландском костюме, медленно идущий по дорожке, позади – будто явившаяся из далекого прошлого лужайка с пасущимися на ней шотландскими коровами, протяжные крики двух павлинов, сливающиеся со звуками волынки, и все это на фоне виднеющейся вдали вершины знаменитой скалы Трон Короля Артура. Его Святейшество на секунду задержался у входа, словно впитывая красоту мгновений, затем приветливо кивнул привратнику и ступил в прохладный вестибюль из серого камня. Так начался его первый визит в Шотландию.

Имя Его Святейшества Далай-ламы – это синоним ненасилия, мира и всепрощения, а его двухнедельный визит в Великобританию в 1984 году был целиком и полностью посвящен главной теме всей его жизни – миротворческой: деятельности. Куда бы ни направился Далай-лама и где бы он ни поднимал этот животрепещущий вопрос, его слова всегда находили живой отклик в сердцах людей.

вернуться

[16] Алан Уолс пишет: «Этот стих довольно часто цитируется в тибетских текстах, его относят к комментариям на Калачакру Вималапрабхи, хотя он прослеживается и в палийском каноне. На санскрите он записан в Tattvasamghara, ed. D. Shastri, Varanasi: Bauddhabharati, 1968, K.3587». См. Consciousness at the Crossroads, p. 183.