Выбрать главу

{8.15.3} Они отправились в путь и приплыли в страну, {Страна, в которой нет солнца} над которой никогда не бывает солнца, которая не знает звёзд и которую не наполняет свет, в страну, которая покрыта мраком вечной ночи. 2Они уже долго плавали под этим странным небосклоном, и в конце концов, не имея возможности из-за нехватки дров готовить себе еду на огне, {[Даны страдают] от отсутствия огня} были вынуждены утолять голод сырой пищей. 3От неудобоваримой еды, которую употребляли, многие из них тяжело заболели. 4Из-за непривычной пищи сначала боль постепенно прокрадывалась в живот, после чего по мере распространения заразы, расходилась далее, и в конце концов недуг добирался до жизненно важных органов. 5Таким образом, опасность была в каждой из двух противоположностей: с одной стороны, было тягостно терпеть голод, а с другой — столь же угрожающим казалось и чревоугодие; и есть было небезопасно, и воздержание от еды также причиняло им вред.

{8.15.4} Они уже оставили всякую надежду на спасение, когда неожиданно, словно струна, которая обычно рвётся тем легче, чем сильнее её натянут, к ним пришло избавление. 2сВнезапно неподалёку они увидели блеск костра’, и этот блеск возродил у отчаявшихся людей надежду спасти свою жизнь. 3Торкилль, ‘расценив это как помощь, посланную им с неба’, решил взять себе частичку этого огня, а чтобы ему было легче вернуться к своим товарищам, установил на вершине мачты драгоценный камень, который своим блеском должен был указывать [ему обратный путь]. 4Выйдя затем на берег, он обнаружил тропинку, которая вела ко входу в тесную пещеру. 5Велев своим спутникам оставаться снаружи, сам он вошёл внутрь и увидел двух огромной величины аквиловa {У входа в пещеру обнаружены аквилы} с рогообразными носами, ‘которые, чтобы поддержать огонь, бросали в него всё, что попадалось им под руку’. 6У входа было грязно, дверные косяки сгнили, стены были черны от плесени, потолок испачкан, а пол кишел змеями; всё это было одинаково отвратительно что для глаз, что для души.

{8.15.5} Один из великанов поприветствовал его и сказал, что в своём настойчивом стремлении добраться до неизвестного ему божества, охваченный желанием исследовать ‘земли, лежащие на краю света’, Торкилль взялся за очень трудное дело. 2Впрочем, добавил великан, он готов указать ему путь туда, куда тот так желает попасть, если Торкилль сможет произнести три истинных изречения103, причём все они должны быть похожи на пословицы. {Высказывания Торкилля} 3Тогда Торкилль сказал: «Клянусь Геркулесом! Никогда прежде мне не доводилось видеть более уродливые носы, чем у вас. Никогда не бывал я в месте более отвратительном, чем это». А также: «Полагаю, что мне дороже та нога, которая первой покинет это место».

{8.15.6} Великану пришлась по нраву рассудительность Торкилля. Согласившись с тем, что все эти утверждения истинны, он сказал, что ему следует идти в ту землю, где не растёт трава и которая окутана глубоким мраком. 2Но прежде чем Торкилль сможет добраться до того места, (л. 87об.)|| ему нужно будет плыть четверо суток на вёслах без остановок. 33десь он и найдёт Угардилока, который избрал для своего проживания тамошние мерзкие и отвратительные пещеры. 4Торкилль ‘пришёл в сильное удивление, узнав о том, что ему предстоит ещё одно долгое и опасное плавание, однако слабая надежда преодолела его сиюминутный страх’, и он попросил огня. 5Великан ответил ему: «Если тебе действительно нужен огонь, значит, ты выдашь ещё три похожих на пословицы высказывания». {Ещё три высказывания Торкиллля} 6На что ему Торкилль: «Доброму совету нужно следовать, даже если тот, кто его подал, неказист собой». 7А также: «Опрометчиво я поступил, забравшись сюда. И если смогу вернуться, то своим спасением я ничему не буду обязан так, как своим ногам». 8И снова: «Если бы мне было позволено сейчас покинуть это место, я бы постарался никогда снова здесь не оказываться».

вернуться

a(315)

‘uilos’ - о них см. выше комм. к 2.2.2.6.