Выбрать главу

Таким образом, обладать этими четырьмя аспектами означает иметь веру. Это означает быть высшим сосудом осуществления подлинного блага. И если есть вера, то возникают безмерные полезные качества: рождается ум высшего существа; неблагоприятное отвергается; органы чувств остры и ясны; дисциплина не ухудшается; затемнения уничтожаются; (26) чувственные объекты Мары[84] превзойдены; путь освобождения найден; великий океан добродетели накоплен; множество Будд видимо; благословение Будд распространяется. И также возникают многие другие неохватные умом качества.

Это соответствует сказанному в ”Заклинаниях[85] светильника Драгоценностей”:

“Если есть вера в Победителя и в Учение Победителя,

То есть вера и в практику Сынов Будды.

Если есть вера в непревзойденное Пробуждение,

То рождаются умы великих существ...” - и так далее.

Более того, если есть вера, то Будды-Бхагаваны, являясь пред нами воочию, дают поучения. Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттв”: “Итак, когда состояние бодхисаттвы исполнено веры, то Будды-Бхагаваны, признав его подходящим сосудом для учения Будд, приближаются к нему и обучают подлинному пути бодхисаттвы”.

Итак, личность, обладающая драгоценным человеческим телом с его свободами и преимуществами, и с умом, исполненным тремя видами веры, является основанием осуществления непревзойденного Пробуждения.

Такова вторая глава об основании из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

УСЛОВИЕ - ЭТО НАСТАВНИК

(27) Итак, даже если имеется наилучшее основание, но отсутствует условие, которым является побуждение со стороны наставника, тогда трудно вступить на путь бодхисаттвы из-за былой привычки к дурным действиям и созревших сил привычных склонностей. И поэтому необходимо полагаться на наставника. Краткое [описание] таково:

Обоснование, подразделения,

Характеристики каждого раздела,

Методы опоры и полезные качества.

В этих пяти [пунктах] описывается [тема] наставника-опоры.

Рассмотрение обоснования необходимости наставника трехчастно: Канон, логические доказательства и примеры[86].

Что касается авторитетного свидетельства, то в “Благородном собрании” сказано:

”Добрые, почитающие Учителей[87] ученики,

Должны быть постоянно наставляемы мудрыми Учителями.

Почему? Потому что из этого возникают качества мудрых”.

В “Благородном восьмитысячнике” также сказано: “Бодхисаттва-махасаттва, желающий совершенно обширной исполненности в непревзойденно подлинном совершенном ясном Пробуждении, перво-наперво должен приблизиться к наставникам, довериться им и воздать им почтение”.

Логическое доказательство таково: дана личность, [желающая] достичь всеведения, (28) она должна полагаться на наставника из-за незнания того, как собирать накопления[88] и устранять завесы.

Соответствующим примером являются Будды трех времен, а противопоставлением - пратьекабудды. Смысл этого объясняется так: для того, чтобы достичь состояния совершенного Будды, нам необходимо собрать накопление, объединяющее заслугу[89] и изначальную мудрость[90]. Методы этого накопления зависят от наставника. Кроме того, необходимо удалить все завесы, обобщаемые [как завесы] затемнений и познаваемого, и способы этого удаления [также] зависят от наставника.

Примеры таковы: наставник подобен проводнику для путника на незнакомом пути; подобен охране во время путешествия по опасным окраинам; подобен перевозчику, переправляющему через великую реку.

В первом примере показывается, что если во время путешествия по незнакомой местности нет проводника, то можно ошибиться, заблудиться или свернуть с пути; если же проводник есть, то тогда опасности ошибки, путаницы и блужданий нет, и вступление в желаемые пределы происходит без потери времени. Подобным же образом (29) если, вступив на путь непревзойденного Пробуждения, направляться к землям совершенных Будд, в то время как наставник в махаяне - уподобленный проводнику - отсутствует, это приведет либо к следованию ошибочным путем иноверцев[91], либо к кружному пути шраваков, либо к повороту на путь пратьекабудд; тогда как дружба с наставником, подобным проводнику, поможет избежать ошибок, путаницы и блужданий и приведет в град всеведения.

В “Жизнеописании Шрисамбхавы” сказано: “Наставник подобен проводнику, поскольку он привлекает на путь парамит”.

вернуться

84

Bdud. Персонификация всего препятствующего на пути осуществления.

вернуться

85

Gzungs. Часто переводится как «дхарани». Форма мантр, имеющих охранительную и стабилизирующую (например, представление в ходе медитации) функцию.

вернуться

86

Lung dang rigs dang dpe’o. Традиционная схема полного обоснования какого-либо тезиса. Писание, или авторитетное свидетельство - это все сказанное Буддой как истинным существом. Поскольку все его высказывания - в соответствии с его же просьбой - были тщательно проанализированы, и в них не было обнаружено каких-либо ошибок или противоречий, то подтверждение какого-либо положения сказанным по этому поводу Буддой является доказательством. Логическое доказательство следует строго доказательным формам трехчленного силлогизма, исключающим противоречивость и необоснованность утверждения. Функция примера - сделать утверждение удобопонятным на очевидном для всех слушателей материале.

вернуться

87

Bla ma. Лама, или Гуру (санскр.). Дословный перевод - «Непревзойденный». Почтительная вежливость тибетцев послужила причиной применения этого термина к почти любому духовному лицу.

вернуться

88

Tshogs gsogs pa. Одно из ключевых понятий махаяны: на протяжении всего пути практикующий собирает накопление заслуги (связанное с практикой первых двух парамит) и мудрости (шестая парамита).

вернуться

89

Bsod nams. Заслуга, накапливаемая посредством практики щедрости и дисциплины (и дополняемая терпением, усердием и созерцанием), служит причиной обретения тела формы Будды.

вернуться

90

Ye shes. Изначальная мудрость является изначально и естественно присущим всем существам осознаванием пустотности и ясности потока бытия. Более подробное изложение см. в 20 главе.

вернуться

91

Mu stegs pa. Этот термин не содержит никаких оттенков негативной оценки взглядов оппонентов - “придерживающиеся [иных] взглядов (или возможностей)” - но, однако, его иногда переводят как “еретики”.