Выбрать главу

Аутентичность двух писем, цитируемых Фукидидом, весьма дискуссионна, но, как заметил Э. Пауэлл, «важна вера Фукидида в возможность письменных посланий»[148]. Большинство исследователей склонны считать и переписку в целом, и цитируемые Фукидидом два конкретных письма подлинными. Так, Г. Шефер, автор статьи о Павсании в «Реальной энциклопедии», отметил их стилистическое сходство с текстами трех спартано-персидских договоров 413–411 гг., также приведенных Фукидидом дословно (VIII, 18; 37; 58)[149]. Известный комментатор Фукидида Арнольд Гомм, не берясь судить о том, как сохранилась сама переписка, считает ее подлинной, основываясь на некоторых текстуальных совпадениях письма Ксеркса с сохранившимися персидскими надписями[150]. Того же мнения придерживается и А. Блэмайр. Он согласен с тем, что подлинность корреспонденции невозможно убедительно подтвердить, но настаивает на том, что все возражения носят исключительно косвенный и необязательный характер. По его словам, «язык и стиль рескрипта явно свидетельствуют в пользу его аутентичности; а включение в письмо Павсания предложения о женитьбе, проигнорированное в рескрипте, предполагает, что оно также весьма вероятно является подлинным»[151]. Адольф Липпольд, ссылаясь на нередкие случаи дружественных связей между персидской и греческой знатью, полагает, что эти примеры «сдвигают подлинность переписки Павсания… в область возможного»[152]. Согласны с такими выводами и востоковеды. Так, Альберт Олмстед, автор давно ставшей классической «Истории Персидской империи», в статье, посвященной непосредственно анализу письма Ксеркса, приходит к выводу, что царское послание — подлинный персидский документ, попавший в руки Фукидида в виде перевода на ионийский диалект[153]. М. А. Дандамаев, известный отечественный востоковед, также полагает, что письмо Ксеркса Павсанию написано в стилистике ахеменидских надписей и бесспорно является подлинным. Фукидид, как думает Дандамаев, имел копию с греческого перевода персидского оригинала[154]. Того же мнения придерживается и Э. В. Рунг. По его словам, «едва ли подлежит сомнению, что стиль этого письма напоминает эпистолярные образцы, выходящие из канцелярии персидских царей, в особенности сохранившиеся в греческих ко пиях»[155]

Но далеко не все исследователи согласны с такими выводами. Так, уже К. Ю. Белох и Р. Пёльман, а за ними Г. Бенгтсон и Ч. Форнара высказывали сильные сомнения в подлинности писем. Ч. Форнара, посчитав, что Павсаний не успел бы за несколько месяцев 478 г. обменяться письмами с Ксерксом, склоняется к радикальному выводу: «Мы должны поэтому вычеркнуть письма из рассказа Фукидида. Из этого следует, что доверие к правдивости его источников уничтожено… Мы имеем дело… с явной… фабрикацией…»[156]. Питер Родс вслед за Ч. Форнарой также считал, что «едва ли у Павсания было время во время первого занятия Византия для обмена письмами, которые Фукидид цитирует»[157]. Сомневается в подлинности переписки и Дж. Лейзенби. Он полагает, что Павсаний в письме никогда не назвал бы себя «гегемоном Спарты», а скорее употребил бы более традиционное выражение — «гегемон лакедемонян»[158]. Генри Уэстлейк идет еще дальше. Он не исключает возможности, что автором писем теоретически мог быть сам Фукидид, поскольку, «несомненно, он был способен сочинить, если того желал, письма, которые создавали бы обманчивое впечатление аутентичности, включая восточный тон и фразеологию»[159]. Но британский ученый склоняется скорее к выводу, что Фукидид заимствовал эти письма из труда какого-то предшественника, поскольку, по его мнению, такой историк, как Фукидид, вряд ли пошел бы на прямой подлог[160]. Мейбел Лэнг, прибегнув к парадоксальной умственной эквилибристике, усматривает в наличии нескольких восточных идиом в письме Ксеркса скорее доказательство подложности переписки, чем ее аутентичности. По словам американской исследовательницы, «поскольку не существует демонстративно персидских идиом в трех договорах с Тиссаферном, цитируемых Фукидидом, об аутентичности которых не спорят, то возможно, что персидские избитые фразы должны быть причиной скорее подозрения, чем гарантией подлинности»[161]. По ее мнению, связанные с письмами сказочные мотивы, такие как требование руки царской дочери или умерщвление посланцев, также свидетельствуют о фиктивности переписки[162].?. Лэнг уверена, что письма к царю и от него были подделаны по распоряжению спартанских властей и затем подброшены, поскольку маловероятно, чтобы Павсаний рискнул хранить у себя дома доказательства своей переписки с царем[163]. В том же духе высказывается и Джордж Коуквелл. По его словам, «хотя переписка с Ксерксом и представлена как подлинная, маловероятно, чтобы Фукидид мог получить копию писем, посланных Ксерксу, или что Павсаний своевременно не уничтожил столь компрометирующий его материал»[164].

вернуться

148

Powell A. Athens and Sparta. P. 238 f.

вернуться

149

Schaefer H. Pausanias. Sp. 2577.

вернуться

150

Gomme A. W. A Historical Commentary on Thucydides. Vol. I. Oxford, 1945. P. 431 if.

вернуться

151

Blamire A. Pausanias and Persia. P. 301 f.

вернуться

152

Lippold A. Pausanias von Sparta und die Perser. S. 330.

вернуться

153

Olmstead A. T. A Persian Letter in Thucydides // American Journal of Semitic Languages and Literature. Vol. 49. 1933. No. 2. P. 154–161.

вернуться

154

Дандамаев М. А. Политическая история Ахеменидской державы. С. 172 сл.

вернуться

155

Рунг Э. В. Греция и Ахеменидская держава… С. 122, прим. 45.

вернуться

156

Fornara Ch. Some Aspects of the Career of Pausanias of Sparta. P. 264 ff.

вернуться

157

Rhodes P. J. Thucydides on Pausanias and Themistocles // Historia. Bd. XIX. 1970. Hf. 4. P. 389.

вернуться

158

Lazenby J. F. Pausanias, Son of Kleombrotos. P. 235,?. 3.

вернуться

159

Westlake?. D. Thucydides on Pausanias and Themistocles… P. 102 f.

вернуться

160

Ibid. P. 103.

вернуться

161

Lang?. L. Scapegoat Pausanias // Classical Journal. Vol. 63. 1967. No. 2. P. 80.

вернуться

162

Ibid. P. 81.

вернуться

163

Ibid. P. 84.

вернуться

164

Cawkwell G. Thucydides and Peloponnesian War. P. 124, n. 35.