Выбрать главу

Инструктор усмехается:

– Причем эту винтовку может нести и применять один человек, хотя этот человек должен быть достаточно сильным. Как видите, для того чтобы сделать это оружие еще более смертоносным, мы используем специальный подавитель[62]. А вот это, парни, – это та же самая винтовка, но калибра двадцать пять миллиметров, если пересчитывать на европейскую систему измерения. С ней вы можете одним выстрелом остановить грузовик или забросить осколочный снаряд малого калибра в окно… ну, скажем, с четверти мили, или даже больше. Один выстрел – и ваш противник мертв, господа, вот что такое это оружие…

– Внимание. Готовность.

– Сэр, стрелок готов.

Один человек лежит прямо на голой земле – никаких стрелковых матов, это даже не армия или флот, это центр спецопераций. Мишенная обстановка – причем мишени движущиеся – накрыта так далеко, что невооруженным глазом мишени видны… ну, они размером примерно с муравья. Даже меньше.

– Начали.

– Ветер?

– Устойчивый, слева направо. Поправка два деления, – подсказывает лежащий рядом второй номер стрелка.

– Расстояние?

– Ноль девяносто семь. Поправка…

Ноль девяносто семь – это девяносто семь сотых мили. Причем не североамериканской сухопутной, а морской мили. Одна тысяча восемьсот пятьдесят два метра, ни много ни мало. Хорошо, что это универсальная мера длины для всех флотов мира, переводить ничего не надо.

– Давление? Высота?

– Семьсот сорок три. Высота – тысяча шестьсот семьдесят над уровнем моря. Перепада высот нет. Я бы сделал поправку на два деления.

В разреженном воздухе траектория пули становится более пологой, это надо учитывать.

Снайпер вводит поправку, но не на два деления, а на три. Что-то ему подсказывает, что именно так будет правильно.

Первая цель – она неподвижна. Но стоит за костром, а это сильно повлияет на выстрел, цель в прицел видно плохо из-за колыщащегося горячего воздуха.

Снайпер аккуратно дожимает спуск – и цель падает.

– Попал.

Вторая цель – она появляется на проволоке, как бы выходит из небольшого строения. Падает почти сразу, ее разрывает на части.

– Попал.

Третья цель – эта уже движется быстрее, причем перпендикулярно стрелковой позиции. Гремит выстрел.

– Попал.

Четвертая цель – самая сложная. Она не просто движется, а движется по замысловатой траектории, рывками. Гремит выстрел, и пуля поднимает фонтан земли совсем рядом.

– Спокойнее, курсант, давай еще раз. Хороший выстрел – это не быстрый выстрел. Готов?

Выстрел – манекен срывает с крепления.

– Попал.

– Последний выстрел, да, сержант?

Ганнери-сержант морской пехоты САСШ, получивший тяжелое ранение в Мексике и отправленный сюда передавать опыт курсантам и дослуживать оставшееся до пенсии, согласно кивает головой.

– Ваша правда, сэр. Он специально смазал последний выстрел.

– Как вы это поняли?

– Я подговорил второго номера, чтобы он дал немного неверную поправку. На таком расстоянии одно деление в сторону – и промах. Но этот парнишка стреляет не так, как ему говорят, а так, как надо.

– То есть – он знает поправки наизусть?

– Скорее всего так, сэр. Он специально иногда промахивается, чтобы не показать нам, что он на самом деле может. Но это очень опасный парень, да, сэр. Вероятно, он стреляет с самого детства и знает что к чему.

– Он смог бы служить на вашем прежнем месте службы?

вернуться

62

Глушитель на профессиональном сленге, подавитель звука выстрела.