Выбрать главу

«— Ты лжешь! — вскричал Ходжа Насреддин — Ты лжешь, о бесстыдный… Ходжа Насреддин никогда и нигде еще не склонялся перед властелинами! Ты клевещешь на Ходжу Насреддина! А скажи-ка, сколько платит тебе эмир за поношение в чайханах Ходжи Насреддина!»[20].

Что ж, самому Насреддину легко распознать, где правда о нем, а где домысел. Ему бы и карты в руки! Но без его собственноличного свидетельства как решиться исключить из сборника хотя бы анекдот о слоне и множество аналогичных, чтобы «выровнять» образ и приблизить его к романному герою — безупречному заступнику народа и возмутителю спокойствия власть имущих?

Более того, всегда ли нужно «выравнивать»? Разве реальная жизнь, реальные люди, реальные ситуации бывают менее противоречивы? Разве один и тот же человек не может быть и вором и обворованным? И судьей и подсудимым? И лекарем и больным? Обманщиком и обманутым? Смелым в одном случае и трусливым в другом? А главное, Насреддин далеко не всегда всерьез бывает тем или другим: слишком часто он представляется, шутит и из шутовства то выдает себя за дурака, невежду, за лекаря-шарлатана, то позволяет себя обмануть и обворовать, то изображает истово верующего, то притворяется больным, даже умирающим. Эту шутовскую его природу чувствуют многие, кто встречался с ним. «Тебя не подденешь, захочешь — ты бываешь таким умным, что хитрых людей огорошишь, а захочешь — так прикидываешься глупее быка», — говорят ему в одном турецком анекдоте [5, 294]. О том же — и в узбекском варианте: «Иногда вы бываете столь коварны, что можете самого отъявленного хитреца привести к полноводной реке и увести его обратно, не дав ему напиться (такой сюжет действительно есть, см. № 387. — М. Х.), А иногда вы становитесь упрямы, как осел» [7, 36]. А вот как объясняется природа другого знаменитого сюжета о том, как Насреддин пообещал судье взятку, если тот вынесет несправедливый приговор. Речь идет о том, как «ловчая» ворона Насреддина «поймала» чужого буйвола (ср. № 1022 и комментарий к нему): «Ходжа, искавший всякого повода, чтобы удовлетворить неутомимую потребность в веселье, и этому обрадовался» (5, 253; разрядка моя. — М. Х.). Его и обманывают как бы нарочно, в ответ на его собственные шутки. Под № 332 у нас приведен турецкий анекдот «Как ходжа обманул зеленщика»: ходжа запутал его хитрым расчетом. Известен персидский анекдот [8, 97], где должник запутывает таким же расчетом самого Насреддина. Когда тот, поняв, что обманут, обращается к кадию, хитрец оправдывается: «Я решил пошутить над ним — он ведь сам большой шутник. А он принял мою шутку всерьез». Пожалуй, хитрец опять сам обманулся: Насреддин и тут действует не «всерьез», он обращается в суд, продолжая шутку.

Шутовство тоже по-своему объясняет многие противоречивые выходки Насреддина; об этом еще подробно будет сказано далее. Однако изложенное дает уже представление о трудностях, с которыми приходится сталкиваться при тематической классификации. Слишком часто вопрос о том, к какому разделу отнести текст, зависит от мотивировки, которую дает поведению героя рассказчик, а мотивировки и толкования сплошь и рядом бывают субъективны. Вне контекста же об этом вообще трудно судить. Глупы, например, или мудры иные сентенции Насреддина, его ответы во время диспутов (см., например, № 776–823)? И в какой раздел их помещать? Или. скажем, известны сюжеты, где Насреддин отказывает просителям, ссылаясь на выдуманные, абсурдные причину («На веревке развесил муку», «Осла нет дома» и т. п., см. № 263, 264); перед нами явные примеры анекдотической скупости. Но в некоторых аналогичных случаях (нередко в вариантах одного и того же анекдота) рассказчик считает нужным обосновать поведение героя как-то иначе: «У Афанди, как всегда, не было ни гроша, по ему стыдно было перед приятелями сознаться в этом» (№ 268); «То ли у Афанди не было денег, то ли он знал повадки имама…» (№ 269) и т. п. Значит ли это, что данные тексты в отличие от упомянутых выше надо отнести к разделу о бедности Насреддина («Насреддин и богачи»)? Анекдот приобретает иной смысл, если собеседником Насреддина рассказчик делает не просто соседа, а богача, судью, муллу, вообще людей, к которым испытывает явную антипатию, или человека, который до этого обидел, обманул героя и теперь заслуживает такого же ответа.

В текстах очень часто «пересекаются» несколько «тем»; в таких случаях составитель стремился выделить ведущую, доминирующую; однако это не всегда было просто. Некоторые анекдоты из раздела «Насреддин и властители» (например, те, где герой отвечает Тимуру на слово острым словом, на подвох ответным подвохом) вполне могли бы быть отнесены к другим разделам («Насреддин и острословы», «Насреддин и хитрецы»); Тимура можно заменить здесь безымянным персонажем (и известны именно такие варианты упомянутых сюжетов). Но дерзость перед лицом властителя придает им все же иную смысловую нагрузку, позволяет поставить их в ряд с другими текстами данного раздела[21]. Иногда (таких случаев немного) сходные по структуре, но говорящие о разном тексты включены в разные тематические разделы. Сравните № 1058, 1199, где одинаковые суждения выносятся о мулле (раздел «Насреддин и священнослужители») и о лекаре («Насреддин и лекари»). Показательным примером могут служить анекдоты № 480, 912, где Насреддин то хвалит, то порицает одно и то же, но в первом случае он объясняет это нуждой (когда есть простокваша, она полезна, когда нет — вредна), во втором — приспосабливается к вкусам властителя. Сравните также № 65 и 975. В таких случаях составитель указывает в комментариях на структурное сходство тематически разных текстов.

вернуться

20

Леонид Соловьев. Повесть о Ходже Насреддине. М.—Л., 1960, с. 53.

вернуться

21

Одновременно приходилось решать и вопрос о том, какие тексты включать в основной корпус сборника, а какие считать вариантами. Ради экономии места составитель вообще предпочитал максимально возможное число сюжетов указывать среди вариантов: например, те из них, у которых значительно разнятся концовки, а следовательно, и мораль и которые во многих сборниках фигурируют как равноправные. Сравним хотя бы короткий турецкий анекдот о том, как Насреддин, увидев на минарете муэдзина, крикнул ему: «Ну что я могу поделать, дяденька? Забрался ты на дерево без сучков, без ветвей — как могу я помочь тебе?» (№ 22), и соответствующий уйгурский, где Насреддин в аналогичной ситуации кричит: «Зачем залез так высоко? Мой осел и с земли заорет так, что всем слышно». Текст и смысл в обоих случаях далеко не тождественны, однако перед нами явно два варианта одного анекдота. (См. также № 15, 20, 347 и многие другие и комментарии к ним.)