Выбрать главу

— Когда я была прелестной малышкой лет пяти и обожала лазать по деревьям.

— Сэр Хьюберт и потом интересовался вами, даже после того, как ваша матушка… — Он не договорил и кашлянул. — А когда ваш отец скончался, сэр Хьюберт всерьез обеспокоился. «Печально думать, что эта девушка вырастет без единого пенни за душой», — сказал он мне. И намекнул, что ваша матушка наверняка не будет вас обеспечивать.

— Какой он заботливый, — пробормотала я, тронутая до слез. — Но ведь мистеру Обуа должна достаться львиная доля поместья. В конце концов, сэр Хьюберт его опекун.

— Хозяин считал, что избыток средств мастеру Тристану на пользу не пойдет, — сухо сказал дворецкий. — Как и мсье де Мовилю, хотя тот был единственным сыном сестры сэра Хьюберта. Слишком уж он увлекался азартными играми. Вращался в очень подозрительных кругах.

Меня повели поздороваться с кухаркой, а потом мне пришлось съесть кусочек ее знаменитого бисквита королевы Виктории[19], который я так обожала в детстве. Мысли мои так и метались, и я все нс могла прийти в себя. Выходит, завещание давало Тристану мотив, чтобы устранить и де Мовиля, и меня, но в моем распоряжении нет никаких доказательств, что Тристан и правда что-то предпринял. Наоборот, по сравнению с массивным де Мовилем Тристан кажется хрупким, и трудно поверить, чтобы он сумел убить такого противника. Если только у Тристана не было сообщника… Я вспомнила туманный диалог в доме у Уиффи, услышанный, когда я возилась с полом, а молодые люди не заподозрили, что я понимаю по-французски. Значит, они сговорились — на взаимовыгодной основе. Следовательно, когда я вернусь в Фарлоуз, опасность будет мне грозить с двух сторон, а не с одной.

Казалось бы, очевидный выход — обратиться в полицию, возможно, даже вызвать старшего инспектора Бёрнелла из Скотланд-Ярда. Но ведь все, что я могу ему изложить — это чистой воды гипотезы. А мой преследователь хитер, очень хитер. Любое из покушений на убийство легко истолковать как несчастный случай. Что касается убийства де Мовиля — нет ни единой нити, которая бы вела от преступления к Тристану.

Я уже направлялась обратно в Фарлоуз, когда меня снова осенило. Может быть, Тристан вовсе не убийца. Я ведь еще не выяснила, кому достанется поместье сэра Хьюберта, если и Тристан, и я будем мертвы. Уиффи упоминал, что вчера вечером на Тристана тоже упали рыцарские доспехи. А если в доме затаился кто-то еще и выжидает удобного случая расправиться и с Тристаном, и со мной?

У величественных каменных ворот на въезде в Фарлоуз я нерешительно замедлила шаг. Стоит ли возвращаться? Потом я решила, что бегство — это не для меня. Я должна узнать правду. Проходя мимо колоннады со статуями, я подняла на них глаза. Что-то такое было с ними связано… что-то важное… я наморщила лоб, но вспомнить не смогла. У озера мне встретились Мариса, Белинда и Имоджен — они гуляли по берегу.

— Вот ты где, — сказала Мариса. — А мы тут гадаем, куда ты пропала. Бедный Тристан весь извелся, правда, Белинда? Замучил всех своими расспросами, всюду тебя искал.

— Я просто прогулялась, навестила дом, где бывала в детстве. А где сейчас Тристан?

— Не знаю, — ответила Мариса. — Он, похоже, к тебе очень неравнодушен, Джорджи. По-моему, ужасно мило — он как растерянный маленький мальчуган, да, Белинда?

Белинда пожала плечами.

— Если тебе нравится такой тип, Мариса, то да.

— А где все остальные? — как бы между прочим осведомилась я.

— Кто отправился играть в гольф, те почти все еще там. Миссис Симпсон хотела поехать по магазинам в Тернбридж-Уэллс — можно подумать, в субботу днем там хоть что-то открыто, — сказала Имоджен.

— Это просто отговорка, чтобы побыть наедине с принцем, ты прекрасно знаешь, — добавила Мариса.

— Только об одном госте мы точно знаем, где он, — о твоем драгоценном князе с рыбьей физиономией, — с усмешкой объявила Белинда. — Он свалился с лошади, когда пытался перескочить верхом через ворота. Он-то перескочил, а лошадь — нет. Я так понимаю, на танцах вечером его с нами не будет.

Как бы мрачно ни обстояли дела, я все-таки рассмеялась.

— Так что не миновать тебе танцев с Тристаном, который наступает на ноги, — Имоджен взяла меня под локоть, — если только кто-нибудь из соседей не приедет. Вот когда дома мои братья, все гораздо проще.

Вчетвером мы направились к дому и миновали последнюю статую из вереницы.

— Мне сказали, что одна из них едва не придавила тебя сегодня, — сказала Имоджен. — Какая ты невезучая, Джорджи.

Вот тут-то я и вспомнила, что не давало мне покоя. Тристан выдал себя! Он сравнил эти статуи с ангелом мщения у нас в Раннох-хаусе. Но статую ангела Тристан мог видеть только в том случае, если поднимался наверх, на второй этаж, где находится ванная.

вернуться

19

 Бисквит королевы Виктории — бисквит на сливочном масле, прослоенный земляничным джемом и взбитыми сливками или ванильным кремом. Считается, что он был любимым лакомством королевы к чаю.