— Вам повезло, мазь от ожогов стоит половину замка. Господин привёз её лично из Царства Крысы. Много золота отдал. — Девушка подняла мою раненую ногу из воды и аккуратно повертела.
В отблесках капель стало видно, что ожог посветлел, волдыри почти сошли.
— Даже шрама не останется! — гордо сказала Джия.
— Не может быть! — Я даже пальцем в ногу себе ткнула. И зашипела от боли.
— Вы руку бы тоже в воду опустили, — посоветовала Джия.
Я всё ещё держала правую ладонь сухой. Всё-таки она держалась за Тай Янхэя. Ладно, в конце концов, мой злодей под боком, сегодня же ещё полапаю.
Я с бульканьем ушла под воду.
Почти тут же в дверь купальни заскреблись.
Джия в страхе присела.
Я ждала появления Янхэя. Но он бы вряд ли стал церемониться.
Это был мой белохвостый засранец.
Нетерпеливый кролик, видимо, уже сожрал все запасы еды, оставленные ему в комнате, прогрыз дырочку в деревянной створке купальни и прыгнул в образовавшуюся щель.
Увидел меня, оскалился и, капая слюной, с громким визгом сиганул в воду.
Брызги окатили Джию с ног до головы и упали на пол. Но девушка не ругалась, она в панике ловила бесноватого монстра.
— Он уже не опасен, но будь осторожна, говорят, от его укуса каменеют, — предупредила я Джию. Сотворила знак ци, уплотняя воду снизу, подтолкнула кролика волной вверх и поймала. — Нельзя так делать, Гога. Жди меня, — щёлкнула по его носу, стёрла синие слюни и передала Джии.
Лицо у девушки мигом помрачнело, вытянулось в гримасе ужаса, но отказать она не посмела. Она закутала животное в белую простыню и, держа от себя на вытянутых руках, чтоб не смог укусить, зашагала к двери.
Но когда она попыталась вынести кролика, тот начал визжать и вырываться. Вот же неугомонное чудовище. Джия оглянулась на меня и сдалась, уложила его на ковёр рядом с дверью. Выдохнула, неодобрительно покачав головой:
— Он такой же дикий, как туман в горах, намучитесь вы с ним, госпожа.
А я представила на месте этого кролика Тай Янхэя, и руки зачесались погладить его по спинке.
— Мы в ответе за тех, кого приручили.[29] Или за тех, кого не убили…
Джия похлопала глазами и выдохнула:
— Но имя хорошее, хоть и не подходит для кролика. «Го» — это «сила», а он маленький.
— Зато ядовитенький, — хмыкнула я.
Девушка ещё раз взглянула на белохвостого засранца, который как раз начал пережёвывать коврик, и два раза хлопнула в ладоши.
— А позволите смиренной служанке промыть ваши волшебные волосы? — резко переключилась на меня Джия.
— Обычные они. Мой, конечно. И забудь вот это «смиренная служанка».
— Да, моя госпожа, — Джия кивнула и погладила меня по голове. Взяла кусочек мыльного шарика и принялась втирать в пряди. — Среди слуг уже все знают, что вы Богиня луны и Белая Орхидея. Вы умеете исполнять желания и знаете всё, что произойдёт. Скажите, а когда я выйду замуж? — Джия нависла надо мной с нетерпеливым выражением лица. При этом она держала меня за волосы обеими руками, тянула вниз и почему-то усиливала давление.
Я сглотнула.
— В двадцать лет, — соврала ей.
И пусть про это в дораме не было сказано ни слова. Там даже имя её не упоминалось, но я верила в девочку, и волосы мне были дороже правды. Ну, не выйдет, и ладно. Я-то уже буду императрицей. Что она мне предъявит?
— Ой, — я почувствовала, что у меня вырвали волос. Вроде один.
— На удачу, — шепнула Джия и намотала волос на палец. И добавила, лукаво на меня поглядывая: — Мне три месяца назад двадцать два исполнилось.
А я мысленно прокляла себя за эту легенду. Она меня без волос оставит! И что теперь, спать не ложиться? Волосы, как честь, стеречь? За что боролись, на то и напоролись. Принимай, Ланфен, известность как дар и не ной.
— Ваше появление — благословение. Вы первая незамужняя знатная дама, за пять лет посетившая замок. — Джия поклонилась.
— О, я и правда не могла отказаться. — Я пропустила воду через пальцы. Лепестки цветов и аромат роз приятно разогрели кожу, рождая прилив сил.
А в голове пронеслось: а сколько было незнатных незамужних дам? Чем это тут мой Тай Янхэй занимался вместо завоевания мира?
— Я не должна этого говорить, — Джия спешно оглянулась. Дыхание её сбилось от волнения. — Но вы так много страдали! Я хочу спасти хотя бы вас! — Она наклонилась ко мне и прошептала: — Род Тай проклят. И три девушки из знатных родов Тигра, Быка и Крысы уже отправлены в белом шёлке своим родным, — зловеще произнесла Джия и очень вежливо спросила: — Можно забрать ваши вещи, когда вы умрёте?
29
«Мы в ответе за тех, кого приручили» — цитата из книги «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери.