Выбрать главу

Марк Анней Лукан

ФАРСАЛИЯ

или

ПОЭМА О ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЕ

КНИГА ПЕРВАЯ

Бой в Эмафийских полях — грознейший, чем битвы сограждан,[1] Власть преступленья пою и могучий народ, растерзавший Победоносной рукой свои же кровавые недра, Родичей кровных войну, распавшийся строй самовластья[2] 5 И состязанье всех сил до основ потрясенной вселенной В общем потоке злодейств, знамена навстречу знаменам, Схватки равных орлов[3] и копья, грозящие копьям. Что за безумье, народ, какое меча своеволье — Сонмы враждебных племен латинскою радовать кровью! 10 В дни, как Авзонский трофей[4] с надменных столбов Вавилона Рвать надлежало, и Красс[5] неотмщенною тенью скитался, Вы увлекались войной, не сулившей Риму триумфа? Сколько земель и морей, увы, покорить бы могли вы Кровью, какую тогда проливали десницы сограждан, — 15 Там, где восходит Титан[6], где ночь укрывает созвездья. Там, где полуденный зной пыланием землю сжигает, Где коченеет зима, никогда от весны не смягчаясь, Скифским морозом сковав ледовитого Понта[7] пучину: Серы и дикий Аракс[8] теперь бы под иго склонились, 20 Как и народ, коль он есть, свидетель рождения Нила. Рим, если так велика твоя страсть к неправедным войнам, — Только когда ты весь мир подчинишь латинским законам, Против себя обратись: еще нет во врагах недостатка! Ныне ж, когда в городах Италии камни нависли 25 Полуразрушенных стен, и строений развалины всюду Грудой лежат на земле и сто́рожа в доме не стало, Лишь кое-где старожил по древнему городу бродит, Вся же Гесперия[9] вкруг невозделана многие годы В жестких колючках лежит, и рук не хватает для пашни, — 30 Нет, ни яростный Пирр, ни Пуниец[10] виновником стольких Не был потерь и мечом не умел так глубоко проникнуть: Сотни зияющих ран нанесла рука гражданина! Но, коль иного пути не нашли для прихода Нерона[11] Судьбы, и грозной ценой покупается царство всевышних 35 Вечное, и небеса подчиниться могли Громовержцу[12] Только когда улеглось сраженье свирепых гигантов[13], — Боги, нельзя нам роптать: оплачены этой ценою И преступленья, и грех; и пусть на Фарсальской равнине Кровью залиты поля и насытились маны Пунийца[14]; 40 Пусть и решительный бой разразился у гибельной Мунды[15]; Цезарь, к несчастиям тем прибавь и осаду Мутины[16], Голод Перусии, флот у суровой Левкады погибший[17] Да и с рабами войну[18] под склонами огненной Этны: Все же гражданской войне мы обязаны многим: свершалось 45 Все это ради тебя! Когда, отстояв свою стражу, Старцем к светилам взойдешь, тобой предпочтенное небо Встретит с восторгом тебя; держать ли ты скипетр захочешь, Или же ввысь воспарить в колеснице пылающей Феба, Чтобы оттуда земле, не испуганной сменою солнца, 50 Пламенем новым сиять, — божества тебе всюду уступят И предоставит природа права, каким бы ты богом Стать ни решил и где бы свой трон ни воздвиг над вселенной. Только престола себе не ставь ты в северном круге, Или на полюсе том, обжигаемом ветром противным, 55 Видеть откуда свой Рим твое солнце лишь искоса сможет. Если ты ступишь ногой на край безмерного свода — Дрогнет под тяжестью ось; блюди равновесие мира, Став посредине небес; пусть эта эфирная область Ясной останется вся, в облаках да не скроется Цезарь. 60 Пусть человеческий род, оружие бросив, стремится К общему благу в любви; и мир, по вселенной разлившись, Да заградит навсегда железные Януса двери[19]. Мне ж ты — давно божество, и если ты в сердце поэта Внидешь, не надо мне звать вдохновителя таинств Киррейских[20], 65 Вакха не буду тогда отвлекать от родной его Нисы[21]: Мощи один ты вольешь достаточно в римские песни! Дух мой дерзает раскрыть причины великих деяний, Труд необъятный предстал мне: что же погнало к оружью Ярости полный народ и мир из вселенной исторгло? 70 Судеб завистливых ряд, не дающих великому долго Выстоять; тяжкий распад от его непомерной громады, Рим, не сносящий себя. Когда распадутся все связи, И завершит все века последний час мирозданья, К древнему хаосу вновь устремясь, то созвездья столкнутся
вернуться

1

Лукан называет Эмафийскими полями и Эмафией (ср. VI, ст. 332) и Фессалию в целом, и Фарсальскую равнину (Фарсалию) — место решительной битвы между Цезарем и Помпеем в 48 г. до н. э.; Бой… грознейший, чем битвы сограждан, — так как Цезарь и Помпей были связаны узами родства; см. примеч. к ст. 114.

вернуться

2

Распавшийся строй самовластья — так называемый первый триумвират — соглашение между Цезарем, Помпеем и Крассом в 60 г. до н. э.

вернуться

3

Орлы — серебряные изображения орлов на древке служили знаменем римского легиона. (Ср. ст. 244 и др.).

вернуться

4

Авзонский трофей. Разумеются трофеи, захваченные у римского войска, предводитель которого Марк Лициний Красс был разбит и умерщвлен парфянами в 53 г. до н. э. (См. ст. 104—106). Авзония — поэтическое название Италии. Вавилон — здесь синоним Парфии, столицею которой был на самом деле Ктесифон.

вернуться

5

Марк Лициний Красс был убит парфянами в 53 г. до н. э. (См. 104—106).

вернуться

6

Титан — Солнце.

вернуться

7

Понт — Черное море.

вернуться

8

Серы — китайцы. Аракс — река в Армении.

вернуться

9

Гесперия — одно из поэтических названий Испании (собственно, «западная страна»),

вернуться

10

Пирр — царь эпирский, с которым римляне воевали в III в. до н. э. (ум. в 272 г. до н. э.). Пуниец — Ганнибал (247—183 гг. до н. э.), предводитель карфагенского (пунийского) войска, вторгшийся в Италию в 218 г. до н. э.

вернуться

11

Для прихода Нерона. Лукан в льстиво-патетическом вступлении к своей поэме изображает императора Нерона (54—68 гг. н. э.) идеальным правителем римского государства.

вернуться

12

Громовержец — Юпитер.

вернуться

13

Гиганты — мифические великаны, побежденные Юпитером и другими богами.

вернуться

14

Маны Пунийца — маны в римской мифологии — души умерших. Говоря о «насыщении» духа Ганнибала, Лукан имеет в виду и сражение при Тапсе в апреле 46 г., когда Цезарь нанес решительное поражение помпеянцам в Африке.

вернуться

15

Мунда — город в Испании, под которым были разбиты сыновья Помпея Гней и Секст в 45 г. до н. э.

вернуться

16

Мутина (ныне Модена) — город в Северной Италии, где после смерти Цезаря Децим Брут четыре месяца выдерживал осаду Антония (44—43 гг. до н. э.), после чего нанес ему в 43 г. поражение.

вернуться

17

Перусия (ныне Перуджа) — город в Этрурии, взятый и сожженный Октавианом во время его борьбы с Антонием (40 г. до н. э.). Левкада — остров около берегов западной Греции у мыса Акция, у которого 2 сентября 31 г. до н. э. Октавиан одержал победу над флотом Антония и Клеопатры.

вернуться

18

С рабами войну. Имеется в виду война Секста Помпея (младшего сына Помпея Великого) с Октавианом в Сицилии («под склонами огненной Этны»): войско Секста Помпея в значительной части состояло из беглых рабов.

вернуться

19

Януса двери. Двери храма бога Януса стояли отворенными во время войны и затворялись в мирное время. До времен Августа двери этого храма затворялись лишь два раза; Август, желая показать, что при нем водворяется мир, затворял их три раза. Такую демонстрацию мира проделал и Нерон в 66 г. н. э.

вернуться

20

Вдохновитель таинств Киррейских — Аполлон. Кирра — город в Фокиде близ Дельфов, где был оракул Аполлона.

вернуться

21

Ниса — гора, на которой, согласно мифу, был воспитан нимфами Вакх.