Выбрать главу
К западным странам погнал набатейским[331] своим дуновеньем: Здесь аравийский туман и гангских брегов испаренья, 65 Пар, поднимавшийся вверх при первом блистании солнца, Все, что вздымает Кор, затмитель восточного неба, Все, что тяжелою мглой защищает индов от зноя. Свет заградили собой, с востока нахлынувши, тучи, Грузом своим не покрыли они средоточие мира, 70 В бегстве дожди увлекли. Лишены и Север и Запад Ливней, лишь Кальпу одну омывает небесная влага. Тут, где Зефиру предел и Олимпа граница[332] преградой Встала Тефисе, весь строй облаков, на препону наткнувшись В клубы густые сплелся и громаду черного пара 75 Еле вмещает в себе меж землей и эфиром пространство. Сжатые небом пары в широкие ливни густеют И, уплотнившись, текут, а молний огни незаметны, Хоть непрерывно блестят: дожди заливают их пламень. Кругом незамкнутым там обнимает небесные своды 80 Радуга, еле светясь своей разноцветной окраской, Пьет Океана волну, в облака переносит потоки И возвращает с небес, моря изливая обратно. Вот уж текут с Пиренеев снега, которых доселе Не расплавлял и Титан, и от льдов растопленных взмокли 85 Скалы. В то время ручей, обычным источником бивший, Старое ложе забыл: такие обильные воды С берега в русло лились. И вот уже Цезаря войско Тонет, плывет по полям — и гибнет в безмерной пучине Лагерь, размытый дождем; чрез валы разливаются реки. 90 Трудно уж скот добывать, водою покрытые долы Не доставляют кормов: блуждая в полях наводненных, По бездорожью бредет, пути не находит грабитель. Голод суровый настал, который является первым Спутником яростных бед — и воин нуждается тяжко, — 95 Хоть и осада снята; он не купит за все свои деньги Скудных Цереры даров. О, жадности бледная немочь! Золото даже теперь продавцов привлекает голодных! Вот уж холмов и гор не видать, и вот уже реки Вместе в болоте слились, исчезли в широком разливе, 100 Скалы покрыла вода, размыла звериные норы, Прочь разогнавши зверей, во внезапном водовороте С шумом столкнула валы и бурные волны всплеснула Яростней, чем Океан. Не видала рождения Феба Небо затмившая ночь; смешал все различье предметов 105 Лик искаженный небес и плотно сгустившийся сумрак. Так же лежит преисподняя часть вселенной[333] под гнетом Вечной зимы и снегов; созвездий не видит на небе И не родит ничего, коченея в бесплодном морозе, Даже подземный огонь умеряя великими льдами. 110 Мира всевышний отец, и ты, обладатель трезубца — Моря правитель Нептун, — услышь мою ныне молитву! В вечном потоке дождей и впредь запрети повторяться Злому смятению волн, которое сам же ты создал!.. Пусть не струятся ручьи по наклонной покатости брега, 115 Пусть они воды морей обратно несут и, колеблясь, Путь им откроет земля: пусть Рейн зальет это поле, Родан — луга близ него, — да вспять обратятся те реки! Здесь растопи и рифейский ты снег, и стоячие воды, Влагу недвижных болот повсюду широко разлей ты, 120 Чтоб у гражданской войны исторгнуть несчастные земли. Кратким испугом вождя Фортуна насытилась скоро И возвратилась к нему, а боги прощенье послали — Благостны, как никогда. И воздух, уже поредевший, С Фебом благим заодно, развеял водами тучи 125 В редкую мглу облаков, и ночь на заре заалела, И убежала от звезд, сохраняя порядок природный, Влага, в низины земли отовсюду отхлынули воды Подняли рощи листву, из болот показались высоты, И под сиянием дня высыхать начинают долины. 130 Только вошел Сикор в берега, и поля пообсохли, Тотчас же ивы седой сплетают мокрые прутья В малую лодку — и челн, обтянутый бычьею кожей, Мчится по бурной реке, подчиняясь кормчего воле. Так проплывает венет по Паду[334] или британец 135 По океанским волнам; так в месяцы нильских разливов Легкий Мемфисский челнок скользит сквозь папирус болотный В этих ладьях переплывши поток, отряд повергает Срубленный лес на брегах, но яростных вод опасаясь, Не у реки устои крепит дубового моста, 140 А далеко на поля его продолженье выводит. Чтобы Сикор не дерзнул разъяриться в новом разливе, Гонят в каналы его: за реку наказание терпит Сеть разобщенных ручьев. Петрей же, увидев, что счастьем Цезаря сломлено все, покидает высоты Илерды, 145 Войско уводит свое из области, Риму знакомой, К диким народам бежит, пылающим страстью военной, Вечно свирепым в бою, — и к пределам вселенной[335]
вернуться

331

Набатейский — аравийский.

вернуться

332

Олимпа граница — линия западного горизонта, где небо (= Олимп) сходится с океаном (Тефисой).

вернуться

333

Преисподняя часть вселенной — Антарктика.

вернуться

334

Венеты — народ фракийского происхождения, живший на северо-западном побережье Адриатического моря к северу от реки Пада (ныне По).

вернуться

335

К пределам вселенной — здесь: в центральную Испанию.