Выбрать главу
уходит. Цезарь, нагие холмы и покинутый лагерь заметив, Взяться за меч приказал, не искать моста, или брода, — 150 С помощью собственных рук одолеть многоводную реку. В бой прорываясь, бойцы тот путь совершают, что в бегстве Страшным казался для них. А после они согревают Мокрые плечи броней и топчутся, вновь оживляя Ноги, в воде ледяной застывшие, — полдень доколе 155 Тени не стал сокращать; вот конница тыл атакует, Вот уж не ведает враг — бежать или в битве держаться. Два каменистых хребта посреди глубокой долины Скалы воздвигли свои; отсюда земля, возвышаясь, Вдаль простирает холмы, и в их расселинах темных 160 Тайные тропы лежат; чуть скрылся в ущельях противник, — Цезарь увидел, что бой перешел в непролазные дебри, В области диких племен. «Идите без всякого строя, — Он приказал, — верните войну, унесенную бегством, И покажите врагу лик битвы и грозные лица: 165 Да ни единый из вас не падет позорною смертью, Каждый да встретит теперь открытою грудью железо». Так приказав, обогнал он врага, уходившего в горы. Там, друг от друга вблизи, разбили два стана, валами Низкими их окружив. Промежуток меж ними нисколько 170 Зрения не притуплял; и лица врагов различая, В них узнавая отцов, сыновей узнавая и братьев, — Мерзость гражданской войны себе уяснили. Сначала Сковывал страх[336] их уста, а родным привет посылали Взмахом меча иль кивком; но вскоре влечением жарким 175 Свергла запреты любовь, и валы перепрыгнуть решился Воин — и близким подать для объятья простертые руки. Кличет знакомого тот, к родимому этот взывает, Те вспоминают вдвоем младенчества давние игры; Не узнавали врага лишь те, кто не римляне были. 180 Меч орошают слезой, поцелуй прерывают рыданьем, Кровью еще не облит, того ужасается воин, Что натворить бы он мог. Зачем же ты в грудь ударяешь? Стонешь зачем ты, глупец, и льешь бесполезные слезы, Не сознаваяся в том, что злодейство творишь добровольно? 185 Или так страшен тот, кого сам ты сделал ужасным? В битву да кличет сигнал: но не внемли яростным звукам; Знамя да реет: уйди; Эриния распри исчезнет, Будто простой человек, твой Цезарь зятя полюбит! Ныне, согласье, приди, нерушимою связью скрепляя 190 Всех: ты — спасенье земли, охваченной общею смутой, — Мира святая любовь; теперь наше время угрозой Служит грядущим векам. Злодеяний несчетных личины Сорваны прочь, лишен народ преступный прощенья: Люди узнали своих. Проклятье! Зловещие судьбы 195 Ужас великих потерь увеличили кратким покоем. Мир наступил, и двух лагерей бродили, смешавшись, Воины; ставят столы из жесткого дерна для пира Братского, вместе творят возлияние общее Вакху. Светит костер из травы и в рассказах о подвигах ратных 200 Ночи проводят без сна, вспоминая на дружеском ложе То, как метали копье, и где было первой стоянки Место. Пока говорят о своих приключеньях военных И отрицают порой те цели, к которым стремились, — Ибо вернулась опять доверчивость к бедным, — злодейство 205 Выросло вдруг из любви. Петрей, проведав о мире, В страхе, что лагерь его и сам он солдатами предан, Снова к преступной войне побуждает братские руки: Вражьей толпой окружен, безоружных из лагеря гонит И разлучает мечом объятьями связанных граждан, 210 В их изобильной крови утопивши покой перемирья; Сыплет неистовый гнев к свирепому бою призывы: «Воин, отчизну свою и знамена свои позабывший, Освободителем ты не вернешься, Сенат защитивши, Цезаря здесь победив: но по крайней мере сумей же 215 Доблестно пасть! Покуда есть меч и превратности судеб, Кровь пока есть, чтобы течь из бесчисленных ран, — неужели Будешь владыку терпеть, знамена ему подчиняя? Цезаря будешь просить, чтобы он без опасности всякой Новых рабов приобрел? Умолять ли вождям о пощаде? 220 Наше спасение мы в оплату бесчестной измены Не превратим никогда. Ради жизни ли нашей ведутся Битвы гражданской войны? Нас пленяют, крича нам о мире? Сталь из глубоких недр вырывать бы не стали народы, Стены вокруг городов не стояли бы твердой защитой, 225 В битву горячий скакун не рвался бы, в море не шел бы Флот, башеноносных судов рассыпая по водам громады, — Если бы миром благим легко добывалась свобода. Наших, конечно, врагов с преступленьем безбожным связали Данной присяги слова; но ваша доверчивость — хуже, 230 Ибо, сражаясь теперь, на прощенье надеяться должен Правого дела боец. О, совести горькая гибель! Ныне, судьбы не страшась, ты сбираешь, Помпей, по вселенной
вернуться

336

Страх — перед нарушением дисциплины.