Выбрать главу
И вот заседанье закрылось, 65 Все взялись за мечи; пока вожди и народы Ищут неверных путей и судьбы слепые пытают, Аппий один лишь, боясь превратностям Марса отдаться, Просит всевышних богов открыть исход предприятий И отпирает тайник прорицателя Феба дельфийский — 70 Тот, что закрытым для всех стоял уже долгие годы. На половине пути[404] от западных стран до восточных В небо вершиной двойной возносятся горы Парнаса — Феба священный приют и Бромия[405], коим вакханки В Фивах в трехлетие раз дельфийский праздник справляют. 75 В дни, как потоп поглотил всю землю, лишь эта вершина, Не погрузившись, была границею неба и моря. Ты, о Парнас, из пучин едва поднимал свои скалы, Даже один из хребтов под водой совершенно скрывался. Мститель за странницу-мать, чье чрево от ноши томилось, 80 Там еще детской стрелой Пеан уничтожил Пифона[406] В дни, как треножник и власть держала десница Фемиды. Только заметил Пеан, что земля из чудовищной пасти Шлет откровенье богов, говорливыми ветрами дышит, — Тотчас же он проник в глубину священного грота 85 И, в тайнике водворясь, прорицателем стал Аполлоном. Кто из Всевышних там скрыт? Что за бог, низвергнутый с неба, Соизволяет там жить — заключенный в темных пещерах? Кто из богов на землю сойдет, кто, знающий судьбы Мира всего наперед и движения вечного тайну, 90 К людям готовый слететь и с народами соприкоснуться, Вечно великий во всем и всегда неизменно могучий, Судьбы ль вещает, иль сам создает он судьбы народов Пеньем своим. Может быть, на лоне земли помещаясь, Чтобы поддерживать мир в пустоте висящим и править, — 95 Это Юпитера часть, из Киррейских пещер[407] источаясь, В горний влечется эфир, сродни самому Громовержцу. Если же в девичью грудь божество это властно проникнет, Звуком пророческих уст потрясет оно дух человека; Так, низвергая огонь, заливает Сицилии кратер 100 Этну, иль Тифоэй[408], под громадой таясь Инаримы, С ревом завесой дымов обвивает кампанские скалы. То божество открывается всем, никому не откажет, Лишь заграждая себя от заразы людского безумья. Там, бормоча про себя, греховной мольбы не возносят: 105 Бог, несомненный закон, неизменную волю вещая, Людям молить запретил. Он, к праведным милости полный, Часто приют доставлял из родимого града бежавшим. Так он тирийцам[409] помог; отвратил поражение в битве, Как это помнит простор Саламинского моря[410]; смирил он 110 Ярость бесплодной земли, указуя надежное средство. Воздух тлетворный смягчал. Величайшего дара Всевышних Век наш лишен потому, что умолк дельфийский оракул После того, как цари грядущего стали бояться И говорить запретили богам. Пророчицы Кирры, 115 Голос утративши свой, не горюют, закрытием храма Пользуясь: ежели бог кому-нибудь в грудь проникает, — Ранняя смерть вдохновленной жене является карой Или наградой; тогда возбужденьем, порывом безумья Тело горит у нее и небесный удар сотрясает 120 Бренную душу… Но вот треножники[411], долгое время Спавшие, тишь и покой пустынной скалы, пробуждает Аппий[412], желающий знать Гесперии жребий конечный. Старшему он из жрецов приказал отворить этот грозный Храм и богам передать пророчицу, полную страха. 125 Тот Фемоною схватил, что бродила досель беззаботно Возле Кастальских ручьев и в чаще дремучей дубравы, — И принуждать ее стал в святилище храма проникнуть. Страшных дверей коснуться боясь, пыталась фебада[413] Хитростью тщетной смутить вождя, пылавшего жаждой 130 Тайны грядущего знать, — «Какая надежда коварно К правде, — сказала она, — влечет тебя, римлянин? Немы Гроты Парнаса давно и с богом расстался он: или Дух из ущелий ушел в другие пределы вселенной, Или, когда сгорела Пифо́[414] от факела галлов, 135 В бездны великих пещер насыпался пепел, который Фебу пути заградил; иль в силу божественной воли Кирра молчит, и довольно уж вам поведали песни Древней сибиллы[415], звеня вещаньем о судьбах грядущих; Или Пеан, что привык отвращать от храма злодеев, 140 Уст не находит в наш век, которые мог бы разверзнуть». Женская хитрость ясна, и то, что она, отрицая Бога, страшится его, — внушает доверие к деве. Волосы лентой стянув, косу на спине распустивши, К белой повязке она прибавляет фокидские[416]
вернуться

404

На половине пути. Дельфы находились, по верованию греков, в центре земного круга.

вернуться

405

Бромий — Вакх (Дионис).

вернуться

406

Пеан — собственно «целитель». Так, между прочим, назывался Аполлон, рожденный Латоною на острове Делосе, который, единственный из всех мест земли, согласился дать убежище беременной от Зевса Латоне, преследуемой Герою. Пифон — дракон, охранявший Дельфы, где до появления Аполлона царствовала богиня правосудия и прорицаний Фемида.

вернуться

407

Из киррейских пещер — т. е. из дельфийских (Кирра — гавань Дельфов).

вернуться

408

Тифоэй — см. примеч. к IV, ст. 595. Инарима, или Энария, — вулканический остров у берегов Кампании, ныне Иския.

вернуться

409

Тирийцы — Дидона, мифическая царица города Карфагена, и ее спутники, переселявшиеся из Тира в Африку.

вернуться

410

Саламинское море. Афиняне получили указание от Дельфийского оракула о битве с персидским царем Ксерксом, флот которого был ими разбит в сражении при острове Саламине в 480 г. до н. э.

вернуться

411

Треножники — на которые садились прорицательницы (пифии).

вернуться

412

Аппий Клавдий Пульхр — приверженец Помпея, бежавший в 49 г. из Рима и управлявший, по поручению Помпея, Грецией. Он умер на острове Эвбее незадолго до поражения Помпея.

вернуться

413

Фебада — жрица Феба, пифия.

вернуться

414

Пифо — другое название Дельфов. Храм в Дельфах был сожжен галлами (галатами) в 279 г. до н. э.

вернуться

415

Сибилла — см. примеч. к I, ст. 564.

вернуться

416

Фокидские, — так как Дельфы находились в Фокиде.