Выбрать главу

КНИГА СЕДЬМАЯ

Медленней, чем призывал закон предвечный природы, Скорбный, как никогда, Титан эфиру навстречу Гнал из-за моря коней, противясь вращению неба[558]. Он бы затмиться хотел, претерпев омрачение света, 5 И собирал облака, что не пищей для пламени были, Но его свет золотой затеняли стране фессалийской. Ночь эта — крайняя грань счастливой Великого жизни — Сон беспокойный ему волновала видением лживым. Видел сидящим себя в театре Помпея[559], а дальше 10 Призрак вставал перед ним толпы бесчисленной Рима, Превознося до небес его имя в ликующем крике; Скамьи гремели вокруг, состязаясь в рукоплесканьях. Это был тот же народ, те же клики хваленья звучали, Как встарину, когда первый триумф[560] он юношей принял, 15 Все племена покорив, окруженные бурным Ибером, Полчища те, что призвал к оружию беглый Серторий, — Он, — кто и Запад смирил, кто и в белой тоге не меньший Встретил почет, чем справляя триумф, кто при кликах Сената Римским лишь всадником был. Быть может, душа его, в страхе 20 Пред окончанием благ, возвращалась к веселым годинам; Или предвестия сна, обычно таящие правду В ложном обличии грез, печалью великой грозили; Иль, из отчизны изгнав, теперь захотела Фортуна Так тебе Рим показать. Не тревожьте же вы сновидений, 25 Крики ночных часовых! Никого не будите вы, трубы! Завтра нарушит покой картина мрачного утра, Бой роковой отовсюду неся, отовсюду сраженья. Знать бы подобные сны и блаженные ночи — народу[561]! Если бы Рим твой тебя таким и увидел, счастливец! 30 Если бы боги тебе и родине бедной послали Этот единственный день, когда в судьбах уверены ваших, Вы бы столь нежной любви собрали последнюю жатву! Ты же ведешь себя так, как будто в латинской столице Должен почить, а она, твоих клятв действительность зная, 35 Счесть не могла способной судьбу на злодейство такое, Чтобы могилу отнять любимца отчизны — Помпея. В плаче надгробном всю скорбь и старцы, и юноши слили б, Дети рыдали б кругом; и косы свои распустивши, Женщин бы билась толпа, как встарь при сожжении Брута. 40 Но и теперь будет плач, хоть и страшен тиранн-победитель, Хоть и сам Цезарь им всем возвестит о твоем погребеньи, Хоть они ладан несут и лавровый венок Громовержцу. О несчастливцы! Их скорбь поглотили жалкие стоны, Скорбь, что в театре тебя они не оплакали так же! 45 Звезды погасли в заре, когда в лагере с шумом нестройным Заволновались войска и, влечению рока покорны, Жаждут сигнала к боям. Толпа несчастных, которым День пережить не дано, вождя осадила в палатке И в нетерпеньи своем, зажженная бурным волненьем, 50 Смерти торопит часы, без того уж совсем недалекой. Грозная ярость растет; свою и всеобщую участь Каждый ускорить спешит: называют Помпея лентяем, Трусом, кричат, будто он потакает тестю без меры: Миром желая владеть, племена собрав отовсюду, 55 Властью своей он сковал, а сам опасается мира. Жалобы льют и цари, и народы восточные ропщут, Что затянули войну и вдали их от родины держат. Вышние боги! Когда вы замыслите все уничтожить, — Любите вы добавлять преступления к нашим ошибкам. 60 В гибель мы сами летим, смертоносного просим оружья. Лагерь Великого сам Фарсалии страстно желает. Начал тогда говорить красноречия славный создатель[562] Римского — Туллий, чья власть и тога дрожать заставляли, Злой Катилина, тебя, пред его миротворной секирой; 65 Начал от имени всех, на войну, негодуя, желая Форума, ростров[563] себе и, в солдатах устав от молчанья, Дал он витийством своим ничтожному поводу силу:
вернуться

558

Противясь вращению неба. В древности считали, что собственное движение Солнца по небу идет с запада на восток, а самый небосвод (эфир) вращается с востока на запад гораздо скорее движения Солнца, которое небо и увлекает поэтому вместе с собою. Это убеждение основано на том, что «в своем годовом движении между звездами Солнце проходит около 1° по прямому восхождению и, как бы отставая от вращения небесного свода, запаздывает кульминацией по сравнению с данной звездой приблизительно на 4 минуты звездного времени». (См. Русск. астроном. календарь, Постоянн. ч., изд. 4-е, Нижний Новгород, 1930).

вернуться

559

Театр Помпея — первый постоянный театр в Риме, построенный Помпеем из камня на средства от военной добычи после победы над Митридатом. Театр этот, рассчитанный на сорок тысяч зрителей, находился на Марсовом поле. (См. примеч. к I, ст. 133).

вернуться

560

Первый триумф. Лукан ошибся: первый триумф Помпея был не над «племенами, окруженными бурным Ибером» (т. е. Испанией), а над Нумидией. Помпей был триумфатором трижды: 1) в 81 г. до н. э. — над Нумидией, 2) в 71 г. — над Испанией, 3) в 61 г. — над Азией. В 71 г. он был еще только всадником (см. ст. 19), но его первое консульство началось уже в 70 г.

вернуться

561

Народу — т. е. римлянам, или италийцам.

вернуться

562

Красноречиясоздатель римского — Марк Туллий Цицерон, который часто и сам хвалился тем, что сила его гражданской власти («власть и тога») одолела Катилину (см. примеч. к II, ст. 541) в 63 г. до н. э., когда Цицерон был консулом. Указание Лукана на присутствие Цицерона в Фарсалии неверно: по свидетельству Тита Ливия, Цицерона в Фарсалии не было.

вернуться

563

Форума, ростров — т. е. гражданской деятельности, предоставлявшей возможность выступать как оратору. О рострах см. примеч. к IV, ст. 799.