Выбрать главу

— Так. I могла розлити рідину для омивання лобового скла. Але як вона змусила Сісі доторкнутися до стільця раніше за інших? Там бігали діти. Будь-хто з них міг схопитися за спинку. І Кей могла. 

— Поки ми там були, ці двоє постійно заїдалися. Можливо, жертвою мала стати мадам Томпсон. Можливо, Матінка вбила не ту людину. 

— Це можливо, — сказав Ґамаш. — Але я не думаю, що мадам Меєр ризикуватиме життями інших. 

— То всі, хто грав у керлінг, поза підозрою? — розчаровано запитав Бовуар. 

— Гадаю, що так, але коли ми завтра зустрінемося з мадам Лонґпре на озері, усе стане зрозуміліше. 

Бовуар зітхнув. 

Він щиро дивувався, як так сталося, що ця громада досі не померла від нудьги. Одна лише розмова про керлінг висмоктувала з нього волю до життя. Якийсь англійський жарт, привід загорнутися у плед і погорланити. Більшість англійців, як він помітив, не люблять підвищувати голос. Франкомовні канадці постійно жестикулювали, кричали та обіймалися. Бовуар не розумів, навіщо англійцям узагалі руки, хіба що для того, щоб носити за собою всі свої гроші. Керлінг принаймні давав їм привід викричатися. Чемпіонат Канади з керлінгу він дивився на телеканалі Сі-Бі-Сі[100] один раз, та й то кілька хвилин. І запам’ятав лише купку чоловіків із мітлами, які витріщалися на гранітні бити, поки один із них лементував. 

— Як можна було вбити електричним струмом Сісі де Пуатьє, і щоб ніхто цього не помітив? — дивувався Бовуар. Вони саме увійшли до теплого приміщення свого оперативного штабу, тупотячи ногами, щоб обтрусити сніг із чобіт. 

— Не знаю, — зізнався Ґамаш, проходячи повз агентку Ніколь, яка намагалася зустрітися з ним поглядом. Вона досі сиділа на тому самому місці за порожнім столом. 

Ґамаш, обтрусивши пальто, повісив його на вішак. Поруч із ним Бовуар старанно зчищав сніг зі своєї куртки. 

— Добре, що не доводиться розгрібати це. 

— Якби кожен розгрібав сніг біля власного будинку, усе місто було б чистим, — промовив Ґамаш. 

Помітивши спантеличений вираз обличчя Бовуара, він додав: 

— Емерсон[101]. 

— Лейк і Палмер[102]? 

— Ральф і Волдо. 

Ґамаш пішов до свого столу, знаючи, що має зосередитися на справі, але його думки поверталися до Ніколь. Він запитував себе, чи не зайшли вони обоє надто далеко. 

«Емерсон, Ральф і Волдо? Що то було? — подумав Бовуар. — Напевно, якась невідома група хіпі з 60-х. Тексти їхніх пісень не мали жодного сенсу». 

Поки Бовуар наспівував Lucky Man[103], Ґамаш завантажив повідомлення, які йому надійшли. 

Упродовж пів години він читав, слухав звіти, а потім одягнув пальто, шапку й рукавички та вийшов на вулицю.

Сніг усе падав, а старший інспектор обходив сільську луку, коло за колом. Проминав людей на снігоступах і на лижах. Махав рукою селянам, які розчищали стежки та під’їзні доріжки. За кермом снігоочисника проїхав Біллі Вільямс, скидаючи кучугури снігу з дороги на сусідні газони. 

Здавалося, ніхто не заперечував. Що таке ще один фут? 

Але здебільшого Ґамаш думав. 

Розділ вісімнадцятий

— Сер! 

— Сер! 

— Сер! 

Коли Ґамаш повернувся до їхнього оперативного штабу, його зустрів хор голосів — усім він був потрібен. 

— Сер, агент Лем’є на лінії з Монреалю. 

— Попросіть його зачекати. Я поговорю з ним там, — він кивнув у бік окремої кімнати. 

— Сер! — покликала агентка Ізабель Лакост через кімнату. — У мене тут проблема. 

— Сер! — До нього підійшов Бовуар. — Ми телефонували до лабораторії щодо фотографій. Вони ще не отримали їх, але повідомлять, щойно отримають. 

— Добре. Піди подивись, чи зможеш ти допомогти агентці Лакост. Я скоро повернуся. Агентко Ніколь? 

Будь-яка діяльність у приміщенні завмерла. Здавалося неможливим, що какофонія могла вщухнути так швидко, але це сталося. Усі погляди зупинилися на Ніколь, а потім повернулися до Ґамаша. 

— Ходімо зі мною. 

Присутні провели очима Ніколь до крихітного кабінету Ґамаша. 

— Будь ласка, сідайте, — Ґамаш кивнув на єдиний стілець у кімнаті, потім підняв слухавку. — З’єднайте мене з Лем’є, будь ласка. — Він почекав хвилину. — Агенте? Де ви зараз? 

— Я в місії «Оулд Бруері». Тільки-но із Сюрте. Він зробить те, що ви просили. 

— Не знаєте коли? 

— Ні, сер. 

Ґамаш усміхнувся. Він уявив собі Лем’є в тій жахливій кімнаті з тим непересічним, талановитим, жахливим чоловіком. Бідолашний Лем’є. 

вернуться

100

Англ. Canadian Broadcasting Corporation — провідна канадська телерадіо-мовна компанія; одна з найбільших і найстаріших у світі.

вернуться

101

Ральф Волдо Емерсон (1803–1882) — американський письменник, філософ, пастор і громадський діяч.

вернуться

102

Emerson, Lake & Palmer (ELP) — британський рок-гурт (1970–2010).

вернуться

103

Пісня групи Emerson, Lake & Palmer з однойменного дебютного альбому (1970).