Выбрать главу
Видно, разлука навек — Я огорчен до слез,
Видно, не встретимся вновь — Так безутешен ты.

Северный ветер

I
Долгий ветер, С севера повей —
Я в раздумье О столице Вэй;
Мне бы только Дайского коня[25]
И никто бы Не догнал меня.
Если ветер С южной стороны —
Вспоминаю Недругов страны;
Догоню юэских Быстрых птиц,[26]
Полечу До вражеских границ.
II
Четыре раза в год Меняется природа.
То солнце, то луна Сияют с небосвода.
Разлука коротка, Но показалось мне:
Три осени прошло, Три долгих-долгих года.
Отправиться в Цзюньи Мне свыше повелели —
В те дни уже цветы Среди кустов алели.
Я возвращаюсь вновь В знакомый мне Юнцю
Над белою землей Колючие метели.
III
Вершины гор Уходят прямо в тучи,
Взлетаю ввысь, Карабкаюсь на кручи.
И, как полынь, Мечусь я в вихре где-то.
Зима прошла, И на исходе лето.
Подняться ввысь, В долины с гор спуститься —
Все по плечу, На все могу решиться.
С кем плащ делил[27] Тех сердце не забудет.
Их нет со мной И никогда не будет.
IV
Музыка Уносит сердце вдаль,
Музыка Утишит и печаль.
Близкий друг, Когда душа болит,
Успокоит И развеселит.
Наблюдаю За потоком вод.
Перед взором Родина встает.
Почему бы Не пуститься мне
В путь далекий В маленьком челне?
Не найти мне Музыки такой,
Чтоб вернуть Утраченный покой.
Никого, С кем рядом я живу,
Близким другом Я не назову.
Сяду в челн, И понесет волна...
Но — увы! — Ни друга, ни челна.

В женских покоях

Схватила одежду И вышла, тоскуя, из дома.
С нерадостной думой Бреду по тропинке знакомой.
Так мрачно и пусто, Как будто мой дом на запоре.
Высокой травою Покрыты ступени и дворик.
В широкие щели Непрошеный ветер влетает,
На юг благодатный Спешат перелетные стаи.
Весенние думы Приходят и в эту годину,
И схожи с моими Печаль и тоска господина.
Супруг благородный Уехал далеко-далеко,
А я в этом доме Без братьев живу одиноко.
О, радость свиданья! Но путь невозможен обратный:
Не вырастет снова Увядший цветок ароматный.
Душой человека Когда постоянство владело?
Быть может, напрасно Любовь удержать я хотела.
Ползучие стебли Обвили сосну без опаски,
И к водам озерным Прильнула зеленая ряска.
Я пояс девичий[28] Супругу вручила когда-то
И в доме свекрови Трудилась с утра до заката.
Коль сердце супруга Еще вспоминает былое,
Весенние думы Навеки пребудут со мною.

В далеких скитаньях

Я вижу, как туча На солнечный диск набегает,
Как ветер прохладный Играет моею полой,
Как резвые рыбы В зеленой воде исчезают,
Как быстрые птицы[29] Свободно парят над землей.
В далеких скитаньях Мне родины недоставало,
Но служба сурова — Не скоро увидишь свой дом.
Когда уходил я, Всю землю морозом сковало,
Теперь уже росы Под солнечным тают лучом.
«Там просо склонилось»,[30] Скиталец поет на чужбине,
На родине шепчут: «Зачем мы ничтожны, бедны?»[31]
Далекого гостя, Волнуясь, встречаю я ныне...
От грусти все больше В моих волосах седины.

Озеро, покрытое лотосом

На быстрой легкой лодке Плыву путем окружным:
Не повредить бы лотос — Взмах весел все игривей;
Сидят попарно лебеди На тополе южном,
вернуться

25

Мне бы... дайского коня. — В древних стихах сказано: "Конь из Дайизюня подобен северному ветру".

вернуться

26

Догоню юэских... птиц — В древних стихах сказано; "Птицы из Юэ устраиваются на южной ветке".

вернуться

27

С кем плащ делил... — Поэт имеет в виду своих братьев — Цао Чжана и Цао Бяо.

вернуться

28

...пояс девичий... — В древности девушке, выходящей замуж, надевали пояс, при этом ее мать произносила несколько нравоучительных фраз.

вернуться

29

...резвые рыбы... быстрые птицы — образы-символы привольной жизни.

вернуться

30

«Там просо склонилось» — песня из древнейшего памятника народной поэзии — «Шицзин» («Книга песен»).

вернуться

31

«Зачем мы ничтожны, бедны» — песня из «Шицзина».