Выбрать главу
* * *

Хорошо поработав днем, вечером петербуржцы могли отправиться на ассамблею[53].

Сам Петр I в 1718 году так объяснял жителям новой столицы значение этого слова:

«Ассамблея — слово французское, которое на русском языке одним словом выразить невозможно, обстоятельно сказать, вольное в котором доме собрание или съезд делается не только для забавы, но и для дела; ибо тут можно друг друга видеть и о всякой нужде переговорить, также слышать, что где делается; притом же и забава». И далее весьма обстоятельно рассказывал, как именно следует забавляться на ассамблеях.

Чем привлекали ассамблеи? Газета «Ведомости» описывала ассамблею, устроенную 29 июня 1719 года в честь тезоименитства Петра I: «Гулба в вертограде царском, где же все чувства насладилися: зрение видяще неизреченную красоту различных древес в линию и перспективу расположенных и фонтанами[54] украшенных; тут же и речная устремления, веселящая и град, и огород царский. Ухание от благородных цветов, имущее свою сладость. Слышание — от мусикийских, и трубных, и пушечных гласов. Вкушение — от различного и нещадного пития. Осызание — приемлюще цветы к благоуханию. Последи же по западе солнца были преизрядные фейерверки и огня, в гору летущаго и по водам плавающего, было изобильно».

Там можно было увидеть ночной Летний сад, украшенный иллюминацией[55] — ярким освещением разноцветными фонарями. Иллюминацией в XVIII веке называли большой щит с натянутым на раму холстом, на который наносился какой-либо рисунок. Затем либо по контуру рисунка натягивали фитильные шнурки и поджигали, либо рисунок подсвечивали сзади. Или же могли украсить какое-то сооружение — постоянный павильон[56] или временную эфемериду[57]— маленькими фонариками или глиняными плошками с масляными фитилями.

На аллее[58] можно было полюбоваться танцами двух юных принцесс[59]— Анны и Елизаветы.

Можно было и самому поухаживать за дамой[60].

В XVIII веке кокетство[61], которое позже назовут флиртом[62]называли «строить куры»[63]или «курмашить»[64]. А дама могла сделать игривый намек с помощью прикрепленной над верхней губой или глубоко в вырезе платья мушки[65]или помахав веером[66].

Эту увлекательную игру можно было продолжить, станцевав с дамой контрданс[67]или менуэт[68].

Или выпить шнапса[69], выкурить трубку табака[70], обсудить последние новости.

Потом переправиться через Неву на собственной лодке, построенной на партикулярной[71]верфи, и лечь спать, чтобы утром выпить кофе[72]и снова на работу — строить новую Россию.

* * *

А вот в университет[73] недоросли петровских времен поступить не могли: первый университет открылся в Москве в 1755 году при дочери Петра — Елизавете.

А до тех пор приходилось ограничиваться Академией[74].

При Академии работала типография[75], в которой переводили и печатали научные книги. Печатали новыми упрощенными шрифтами[76], которые утвердил лично Петр I.

И так далее.

Длинный этот очерк, конечно, не исчерпывает всех нововведений петровских времен.

На одного из близких друзей, родственника (свояка) и сподвижника Петра — Бориса Ивановича Куракина — этот поток иностранных слов произвел такое впечатление, что он заговорил на каком-то новом, небывалом языке, поистине «смеси французского с нижегородским», а еще — с немецким, итальянским, английским. Например, вот как он описывает первые фейерверки Петра, которыми тот забавлялся еще в Москве: «Его ж Величество имел великую охоту к артиллерным делам и к огню артифициальному[77] и сам своими руками работал по вся зимы.

Как тогда обычай был на конец кроновала[78] или на маслянице на Пресне, в деревне Их Величества, по вся годы, потехи огненныя были деланы. И, правда, надобное сие описать, понеже делано было с великим иждивением[79], и забава прямая была мажесте[80].

Их Величества и весь двор в четверг на маслянице съезжали в шато[81] свое на Пресне, и живали дня по два; где на обоих дворцах бывали приуготовления потех: на одном дворце с Пушкарнаго двора, а другом дворце с Потешнаго дворца строения рук Его Величества. Тут же сваживали пушек по полтораста для стрельбы в цель. И в назначенной день тем потехам поутру начнется стрельба из пушек в цель и продолжается до обеду; и которой пушкарь убьет в цель, бывало награждение каждому по 5 рублей денег и по сукну красному или зеленому на кафтан.

вернуться

54

Польск. fontana, ит. fontana от лат. fontana от лат. fons — «источник, ключ».

вернуться

56

Франц. pavillon или нем. Pavillon от лат. pāpilio — «бабочка, а также похожий на бабочку увеселительный шатер».

вернуться

57

Др. — греч. ἐφημερίς («эфемерида») — «на день, ежедневный» от ἐπί («эпи») — «на» и ἡμέρα («имера») — «день» — в XVIII веке временное садовое сооружение.

вернуться

61

Фр. coquette — «вести себя как петух» — от coq — «петух», во второй половине XVIII в.

вернуться

62

Из нем. flirten или англ. to flirt, происходит от ст. — франц. fleureter — «порхать с цветка на цветок» — от fleur — «цветок», слово стало популярным в России только во второй половине XIX в

вернуться

63

Фр. faire lа соur à — в буквальном переводе «делать сердце кому-либо».

вернуться

64

От нем. cour machen то есть буквально «делать куры».

вернуться

65

От фр. mouche — «муха» — искуственная родинка из кусочка черного пластыря, тафты или бархата.

вернуться

66

От глагола «веять» калька с нем. der Fächer; fachen — «дуть».

вернуться

69

От нем. der Schnapps — «глоток вина, глоток» от schnappen — «жадно глотать, есть».

вернуться

70

Заимствовано из языка южноамериканских индейцев tobako и испанское — tabako, фр. tabak.

вернуться

71

Нем. partikular — «частный, индивидуальный».

вернуться

73

Лат. universitas — «всеобщий».

вернуться

76

Нем. Schrift от schreiben — «писать».

вернуться

78

Карнавал — фр. сarnaval, в русском языке — со второй трети XVIII в.

вернуться

79

Иждивение — слово старославянского происхождения, от глагола «иждити» — «расходовать, тратить», употребляется с начала XVIII века.