Выбрать главу

И царская ветвь наша пресеклась[384], ибо, хотя и существовали еще кое-где владения вроде [владений] Кюрикэ в городе Лори и окрестностях его (ибо ведь и он был из рода Багратидов), а также другой Гагик, царь Вананда и Карса, который поехал к грекам, однако главная [ветвь] пресеклась при Гагике, остальные подпали под власть вишапа, а часть бежала к греческому императору. И они завладели всей страной. Греки же отдали переселившимся к ним во владение земли и города близ Кесарии и Себастии, которые были отданы [императором] обоим царям Гагикам.

А католикосу Петросу император оказал великие почести и посадил его на золотое кресло. Когда тот встал с кресла и хотел выйти, какой-то епископ — звали его Елисэ — [хотел] взять золотой трон, на котором сидел католикос, но дворцовые служители не отдали его. И император спросил епископа, дескать: «Зачем ты берешь его?» И епископ ответил ему: «У нас такой обычай: никто не должен садиться на стул, на котором сидел католи/94/кос». И император изумился уважению, которое оказывал епископ католикосу, и приказал служителям позволить епископу взять [кресло]. И сказал ему: «Стоит оно семь тысяч дахеканов; возьми и спрячь его в честь твоего католикоса».

Случилось как-то в дни богоявления собраться в городе Трапезуйте великому множеству христиан и других для освящения воды, как это принято у христиан. Греки из зависти к армянам поставили патриарха Петроса с его людьми у верхнего [течения] реки, а сами [встали] у нижнего с такой целью: считать благословение армян неполным, а самим, стоя внизу, снова освящать [воду], освященную армянами. Они также приучили белого голубя, чтобы тот, прилетев, коснулся воды и взмыл, чтобы тем самым обмануть упрямых: дескать, дух святой снизошел в образе голубя.

Когда патриарх Петрос стал молиться, вода речная повернула вверх и засиял яркий свет, затмивший лучи солнечные. А когда прилетел их голубь, чтобы коснуться воды, как он был приучен, /95/ вдруг устремился на голубя орел, схватил его и улетел. Греки все были крайне пристыжены и поневоле восхваляли веру армян[385].

Император приказал патриарху установить свой престол в Себастии и оттуда управлять паствой своей. Там оставался патриарх до кончины своей; и упокоен там в Себастии, пробыв католикосом тридцать девять лет. А после него [католикосом был] недолго владыка Хачик[386]. Затем народ армянский[387], собравшись воедино, посадил на патриарший престол владыку Ваграма, которого нарекли Григорисом[388], мужа мудрого и добродетельного, сына Григора Магистроса[389] из города Бджни, внука мученика Васака. Он попросил своего отца истолковать искусство грамматики, ибо тот был ученым; и он истолковал [грамматику] искусным слогом. Этот чудесный патриарх перевел множество повествований о божьих мучениках из панегирических сочинений греков и сирийцев. Задумал он поехать спустя некоторое время в город Рим на поклонение мощам святых апостолов Петра и Павла и поделился своей думой с неким вардапетом, по имени Геворг. И, призвав паству свою — епис/96/копов, иереев и князей, сообщил им о своем измерении. А те, ударившись в слезы, горько плакали и умоляли его не оставлять их сирыми и без пастыря. Но он сказал им: «Я дал обет, и нельзя мне лгать, поищите себе человека, и я рукоположу его вместо себя». И передавал [эту] весть тот вардапет Геворг, которого мы выше упомянули. А прихожане, не соглашаясь и продолжая твердить ту же мольбу, не могли найти никого в наместники ему (католикосу). Тогда Геворг сказал им: «Зачем вы так умоляете его? Ведь он дал обет поехать, я знаю его намерение, и он не изменит его, Вот он я, пусть он рукоположит меня в преемники себе».

Католикос, услыхав об этом, удивился и исполнился гнева, ибо Геворг дал клятву поехать вместе с ним; однако вопреки воле своей рукоположил его, а сам отправился в путешествие. И сел Геворг[390] на престол его. А святой патриарх отправился в Рим. Народ франкский воздал ему великие почести. И, исполнив обет свой, он поднялся на корабль, чтобы приехать в Константинополь и заниматься [здесь] переводами. На море поднялась страшная буря, которая погнала корабль в другую сторону и вынесла их в Египет. Служители, сопровождавшие его, испугались, ибо у жителей страны той было в обычае грабить пригнанные бурей корабли и убивать [людей].

вернуться

384

Гагик II был последним царем династии Багратидов. Заманив его в Константинополь под предлогом заключения договора (1044), византийцы взяли его под стражу, принудили к отказу от Ани в пользу Византии, а затем отправили в Каппадокию, в г. Пизу (подробнее об этом см.: Аристакэс Ластивертци, Повествование, гл. X).

вернуться

385

Эту легенду о Петросе Гетадардзе (1019—1058) рассказывают почти все армянские историки (см.: Матеос Урхаеци; стр. 50; Вардан Великий, стр. 118 и др.).

вернуться

386

Владыка Хачик II Анеци (1054—1060) в 1057 г., перенеся множество страданий от константинопольских властей, был удален в Тавблур близ Гарантии (Малая Армения), куда был перенесен и католикосский престол.

вернуться

387

В тексте: *** — букв. «наша страна армянская»

вернуться

388

Ваграм — старший сын Григора Магистроса. Не получив соизволения византийского императора на управление католикосатом, он уехал в Константинополь, где занимался переводами и всецело отдался науке. Ваграм вошел в историю армянской церкви под именем католикоса Григориев II Вкайасэра (Мартирофила), сел на католикосский престол в 1065 г., умер в 1105 г. (см. о нем у Вардана Великого, стр. 127—128).

вернуться

389

Григор Магистрос (ум. в 1059 г.) —потомок царского рода Пахлавуни, владетель крепости Бджни в гаваре Ниг области Айрарат. Получил прекрасное образование, глубоко изучил греческую, сирийскую, пехлевийскую и арабскую письменность. Крупный политический и общественный деятель, Григор Магистрос был одним из замечательных ученых и педагогов средневековой Армении. Сохранились его письма, произведения богословского и поэтического характера.

вернуться

390

Геворг III Лореци был избран коадъютором Григора Вкайасэра в 1069 г.; в 1072 г. его отстранили от власти.