Выбрать главу

До наших баранів вертаючись, скажу вам, що з призводу високих небес походження і родовід Ґарґантюйський дійшли до нас повнішими, ніж будь-які інші, поминаючи родовідну книгу Месії, але про неї — мовчок, бо тут не моє мелеться, до того ж іще й враги роду людського, себто обмовники й Гіппократи, всі як один проти таких згадок. Книгу з родоводом Ґарґантюа знайшов Жан Одо на своєму лужку в закруті Ґюало, нижче Оливи, як повернути на Нарсе. Копачі на його загад чистили ями, і їхні лопати наткнулися на величезну бронзову усипальню, таку довженну, що до її краю так і не добралися, — склеп тягнувся кудись аж за в'єнські шлюзи. Склеп наважилися відкрити там, де красувалося зображення кубка з написом етруськими літерами довкола нього: Ніс bibitur[4], і знайшли дев'ятеро пляшок, поставлених так, як ґасконці ставлять скраклі, а під середньою плящиною — грубеньку, невкладисту, здоровецьку, ветху, гарненьку, маніпусіньку, цвілу книжчину, що пахла хоч і не пахкіше, але вочевидь міцніше від троянди.

Власне, то й була генеалогічна книга, написана від дошки до дошки курсивом, але не на папері, не на пергамені, не на повоскованих табличках, а на бересті, такому ветхому, що годі було щось розібрати.

Я (великогрішник) був туди закликаний і, озброївшися скельцями, пішов на ті хитрощі прочитання стертих літер, які підказав нам Арістотель, та й порозшифровував їх геть усі, що ви можете перевірити на собі, сівши пантагрюелювати, себто зазирати одним оком до чарки, а другим читати і перечитувати нотатки про страшелезні подвиги Пантагрюеля.

Наприкінці книжки містився невеличкий трактатик під титулом Фрашки-антидоти. Пацюки й таргани чи там (щоб не збрехати) які інші шкідники сгрубили її початок; решту я тут доточую, лише з пошани до антйків.

Розділ II

Фрашки-антидоти, на давніх руїнах знайдені

…Це він, хто подолав кімврійську силу, Не зароситись щоб, летить, як змій. Узрівши це, люд розлива в барила Потоками духмянистий олій. Одна лиш бабця, стало страшно їй, Кричить вона: «О Боже милостивий! Драбину! Чи ловіть його мерщій! Адже зробився він такий дрисливий!»
Слід капець лиш йому поцілувати, — Хтось міркував, — і тим перепросить. Та ось явився тип шахраюватий З країв, де ловлять краснопірку й пліть, І проказав: «Господь вас хай хранить! Нечисте щось таїться перед вами. Отож остерігайтеся, щоб гидь Не випливла раптово десь із ями».
Ба глузду в цьому розділі прехитрім Десь стільки, скільки у теляти ріг. «Я чую, — гість промовив, — як у митрі Від холоду мій мозок геть застиг». Та при вогні, від токів запашних Розвареної брукви вгрівся скоро, Радіючи, що дурнів, знову їх, Вбирає, як голоблеників, в шори.
Про Патрика святого йшлося щілку, Про Ґібралтар і сотні інших дір. Коли б вони загоїлись настільки, Що перестали ображати зір І вже б не дихали на нас з тих пір Страшним сопухом земляного газу, От ми тоді закрили б їх, повір, І здать в оренду вирішили б зразу.
Відтак прийшов обскубувати крука Геракл з лівійських негостинних піль. «Ти бач! — гукнув Мінос сердитим гуком, — Крім мене, в вас тут гості звідусіль! По-їхньому, у мене тільки й діл, Що жаб і устриць їм на стіл носити! Якщо я дам їм продавать кужіль, Хай сатана мене візьме неситий!»
Прибув уговкать їх К Б. кульгавий, І перепустку від шпаків приніс. Свояк Циклопа, цей чухрай на славу, Убив їх. Кожен висякай свій ніс! І всякого з содому цих гульвіс Обсміяно було на винотоці. Біжіть туди і роздзвоніте скрізь: Їх буде більше, ніж у тому році.
Тоді Юпітера рішила птиця Побитись у заклад, але — гай-гай! Побачивши, як звикли вони злиться, Злякалась, що упасти може рай. Зате вогонь небесний — наших знай! — Украла з гаю, у рибалок десь там, І ввесь взяла в обладу небокрай, Як в давнину учили масорети.
Всі згодились, начхати їм на теє, Що Ата там була, її охлялий зад, І видалася їм Пентесілея Бабусею, що продає салат. Гукав їй кожен: «Забирайсь назад, Потворо! Більше не підходь до мене! Це ж треба було підступом узять У римлян їхній стяг з веленя!»
вернуться

4

Тут п'ють (латин.).