— Но в рассказе нет этих слов, «дары Смерти», — сказала Эрмиона.
— Ну конечно их нет, — произнёс Ксенофилиус с раздражающим самодовольством. — Это же детская сказка, её рассказывают, чтобы забавлять, а не учить. Те же из нас, кто понимает в таких делах, распознали в древней повести указание на три вещи, или Дара, которые, будучи соединены, сделают их обладателя господином Смерти.
Настало короткое молчание, во время которого Ксенофилиус выглянул в окно. Солнце висело в небе уже низко.
— Луна скоро уже наловит довольно Плимпов, — сказал он негромко.
— Когда вы говорите о «господине Смерти"… — начал Рон.
— Господин, — Ксенофилиус небрежно повёл рукой, — Победитель, Покоритель… Называйте, как нравится.
— Но тогда… вы хотите сказать… — медленно выговорила Эрмиона, и Гарри был уверен, что она пытается не допустить ни нотки скептицизма в голосе, — что вы верите, что эти вещи — эти Дары — существуют на самом деле?
Ксенофилиус опять поднял брови.
— Ну конечно.
— Но, — продолжила Эрмиона, и Гарри было слышно, как ломается её сдержанность, — мистер Лавгуд, как вы можете в самом деле верить…?
— Луна рассказала мне про вас всё, юная леди, — сказал Ксенофилиус. — Вы, как я рассудил, не лишены ума, но болезненно ограниченны. Узки. Ваш разум закрыт.
— Может, тебе стоит примерить эту шляпу, — сказал Рон, кивком показав на нелепый головной убор. Его голос дрожал от напряжения — он старался не хохотать.
— Мистер Лавгуд, — опять начала Эрмиона. — Мы все знаем, что существуют такие вещи, как Плащи-невидимки. Они редкие, но они существуют. Но…
— Ах, но Третий Дар — это истинный Плащ-невидимка, мисс Грангер! Я хочу сказать, что это не просто дорожная накидка, насыщенная Прозрачаровальными чарами, или несущая на себе Заклятие Отвода Глаз, или даже сотканная из шерсти Полувидима. Такая попервоначалу вас скроет, но с годами износится и потемнеет. Мы же говорим о плаще, который на деле и истинно превращает того, кто его носит, в полного невидимку, которому нет сноса, который обеспечивает непреходящее и непроницаемое укрытие, какими бы заклятиями его ни заклинали. Вы видели много плащей, подобных этому, мисс Грангер?
Эрмиона открыла было рот для ответа, но закрыла его обратно, и вид у неё стал совсем растерянный. Она, Гарри и Рон посмотрели друг на друга, и Гарри понял, что все они подумали об одном и том же. Случилось так, что плащ, в точности похожий на тот, что им сейчас описал Ксенофилиус, был сейчас у них, в этой комнате.
— Вот именно, — сказал Ксенофилиус, словно сразил их весомым аргументом. — Никто из вас никогда такого не видел. Его обладатель стал бы неизмеримо богат, так ведь?
Он снова взглянул за окно. Небо приобрело нежнейший розовый оттенок.
— Хорошо, — сказала Эрмиона, в некотором замешательстве. — Положим, Плащ существует… но вот камень, мистер Лавгуд? То, что называется Воскрешающим Камнем.
— И что же камень?
— Ну, как это может быть правдой?
— Докажите, что не может, — сказал Ксенофилиус.
Эрмиона была просто оскорблена.
— Но это ж… прошу прощения, но это ж просто смешно! Как могу я положительно доказать, что он не существует? Или вы ждёте, что я соберу… да все булыжники мира, и испытаю их? То есть, получается, можно считать что угодно существующим только потому, что никто не может доказать, что его нету!
— Конечно можно, — сказал Ксенофилиус. — Я рад видеть, что ваш разум понемногу открывается.
— Тогда Бузинная палочка, — быстро встрял Гарри, прежде чем Эрмиона успела ответить, — она, по-вашему, тоже существует?
— О, в этом случае у нас есть бесконечные свидетельства, — сказал Ксенофилиус. — Бузинная палочка — это тот Дар, след которого найти легче всего, из-за особого пути, которым она переходит из рук в руки.
— В чём он особый? — спросил Гарри.
— В том, что если собственник палочки хочет стать её истинным владельцем, он должен силой взять её у прежнего хозяина, — ответил Ксенофилиус. — Вы наверняка слышали о том, как завладел палочкой Эгберт Окаянный, сразив Злого Эмерика? О том, как Годелот умер в собственном погребе, после того, как его сын Хирвард забрал у него палочку? Об ужасном Локсиасе, что забрал палочку у убитого им Барнабаса Деверилла? След Бузинной палочки кровавым ручьём течёт по страницам волшебной истории.
Гарри глянул на Эрмиону. Она слушала Ксенофилиуса, нахмурясь, но не возражала ему.
— Так, по-вашему, где она сейчас, эта Бузинная палочка? — спросил Рон.
— Увы, кому это ведомо? — сказал Ксенофилиус, не отрывая глаз от окна. — Кому ведомо, где Бузинная палочка лежит, спрятанная? После Аркуса и Ливиуса её след затерялся. Кто скажет, который из них в самом деле одолел Локсиаса, и кому досталась палочка? И кто скажет, кто мог их одолеть? История, увы, молчит об этом.
Все молчали. Наконец Эрмиона спросила, как через силу: — Мистер Лавгуд, род Певереллов как-нибудь связан с Дарами Смерти?
У Ксенофилиуса был ошеломлённый вид, а у Гарри что-то зашевелилось в памяти, но он не мог ухватить, что именно. Певерелл… он где-то слышал это имя…
— Вы морочили мне голову, молодая леди! — заявил Ксенофилиус; он выпрямился на стуле и изумлённо таращился на Эрмиону. — Я думал, вам неведом Поиск Даров! Многие Искатели уверены, что Певереллы всем — всем! — связаны с Дарами!
— Кто эти Певереллы? — спросил Рон.
— Это имя было на могиле с таким значком, в Годриковой Лощине, — сказала Эрмиона, не спуская глаз с Ксенофилиуса. — Игнотус Певерелл.
— Точно! — Ксенофилиус поднял указательный палец, точно строгий учитель. — Знак Даров Смерти на могиле Игнотуса есть решающее доказательство!
— Чего? — спросил Рон.
— Того, что три брата из повести на самом деле трое братьев Певереллов, Антиох, Кадмус и Игнотус! Что они были первыми владельцами Даров!
Ещё раз глянув на окно, он поднялся на ноги, подхватил поднос и направился к винтовой лестнице.
— Вы не останетесь на ужин? — крикнул он снизу, скрываясь из вида. — У нас всякий просит рецепт ухи из Пресноводного Плимпа.
— Наверное, чтобы показать в Святом Мунго, в отделении для отравленных, — чуть слышно пробормотал Рон.
Прежде чем заговорить, Гарри подождал, пока не услышал, как Ксенофилиус ходит внизу по кухне.
— Что ты скажешь? — спросил он у Эрмионы.
— Ох, Гарри, — устало сказала она, — это целый воз ерунды. Этот знак на самом деле не может этого обозначать. Это всё его свих на эту тему. Только время зря потратили.
— Полагаю, такому человеку в самый раз ловить Складкорогих Стеклопов, — заметил Рон.
— Ты тоже в это не веришь? — спросил его Гарри.
— Неа, это ж просто одна из тех сказочек, что рассказывают малышне, в поучение. Что, не похоже? Ни во что такое не ввязывайся, не задирайся, не возись с тем, чего лучше не трогать! Не высовывайся, занимайся своим делом, и всё будет путём! Если подумать, — добавил Рон, — может, это о том, почему палочки из бузины считаются несчастливыми.
— Это о чём ты?
— Примета такая, поговорка, каких много. «Родишься в мае — выйдешь за маггла», «Заклятие в сумерки сильно до полуночи»,[6] «С бузинной палочкой в люди не выбьешься». Наверняка вы слышали. Моя мама так ими и сыпет.
— Нас с Гарри растили магглы, — напомнила ему Эрмиона. — Нас учили другим приметам. — Она глубоко вздохнула: из кухни поплыл едковатый запах. Единственным полезным следствием её раздражения из-за Ксенофилиуса было то, что она забыла злиться на Рона. — Я думаю, ты прав, — сказала она ему. — Это просто нравоучительная история, о том, что самый лучший подарок тот, который ты сам выбрал…
И все трое сказали одновременно: Эрмиона — «плащ», Рон — «палочка», а Гарри — «камень».
И посмотрели друг на друга в удивлении.
— Предполагается, что надо сказать «плащ», — объявил Рон Эрмионе, — но зачем тебе невидимость, если есть палочка. Непобедимая палочка, пойми, Эрмиона!
6
Шерсть Полувидима — Demiguise hair. Также из Народного перевода книги «Волшебные твари, и где их искать».
«Заклятие в сумерки сильно до полуночи» — «Jinx by twilight, undone by midnight.» Буквально — «заклято в сумерки, расколдовано в полночь». Я перевёл формально. Может быть (если это «колдовская» версия существующей поговорки) это характеристика человека, нетвёрдого в своём слове?