Выбрать главу

Патронус открыл рот и медленно произнёс громким и глубоким голосом Кингсли Шеклболта:

— Министерство захвачено. Скримджер мёртв. Они идут.[8]

Глава 9. Укрытие

Всё происходило медленно, как будто в тумане. Гарри и Гермиона вскочили и выхватили свои волшебные палочки. Многие только сейчас начали понимать, что произошло нечто странное; они поворачивали головы и смотрели на то место, где только что появилась и исчезла серебристая рысь. Тишина холодной рябью распространялась от места, куда приземлился Патронус. Вдруг кто-то закричал.

Гарри и Гермиона бросились в гущу паникующей толпы. Гости разбегались врассыпную во всех направлениях, многие аппарировали, защитные заклинания вокруг Норы были разрушены.

— Рон! — закричала Гермиона. — Рон, где ты?

Пробиваясь сквозь толпу на танцплощадке, Гарри разглядел в ней фигуры в мантиях и масках; ещё он увидел Люпина и Тонкс с поднятыми волшебными палочками и услышал, как оба они закричали: “Protego!”, их крику вторили со всех сторон.

— Рон! Рон! — почти рыдая, звала Гермиона, которую вместе с Гарри оттесняли перепуганные гости.

Гарри схватил её за руку, чтобы их не разлучили в толпе, и как раз в этот момент луч света пролетел над их головами — то ли защитное заклинание, то ли что-то более серьёзное, Гарри не знал…

И тут появился Рон. Он схватил Гермиону за свободную руку, и в ту же секунду Гарри почувствовал её волнение. Шум затих, всё исчезло из вида, на него навалилась тьма, и он ощущал только руку Гермионы, просачиваясь сквозь пространство и время, прочь от Норы, прочь от приближающихся пожирателей смерти и, возможно, прочь от самого Волдеморта…

— Где мы? — послышался голос Рона.

Гарри открыл глаза. На мгновение ему показалось, что они не покидали свадебного торжества: вокруг них всё ещё было много людей.

— Тоттенхем-Корт-Роуд! — выпалила Гермиона. — Идите, просто идите, нам нужно найти место, где вы сможете переодеться.

Гарри сделал так, как она просила. Они то шли, то бежали вверх по широкой тёмной улице вдоль закрытых магазинов. На улице было полно поздних гуляк. Над ними мерцали звёзды. Мимо проехал двухэтажный автобус, их провожали взглядами весёлые прохожие — Гарри и Рон всё ещё были в мантиях.

— Гермиона, нам нужно во что-то переодеться, — произнёс Рон, когда какая-то молодая женщина пронзительно рассмеялась при взгляде на него.

— И почему я не проверил, со мной ли мой плащ-невидимка? — сокрушался Гарри, проклиная собственную глупость. — В прошлом году я всё время носил его с собой и…

— Всё в порядке, я взяла плащ и одежду для вас обоих, — успокоила их Гермиона. — Постарайтесь вести себя естественно, пока… этого будет достаточно.

Она провела их вниз по боковой улице, затем по тенистой аллее, укрывающей их от посторонних взглядов.

— Ты говоришь, что взяла плащ и одежду… — нахмурился Гарри, подозрительно глядя на Гермиону, у которой в руках ничего не было, кроме маленькой, расшитой бисером, дамской сумочки, в которой она как раз рылась.

— Да, всё здесь, — кивнула Гермиона и, к полному удивлению Гарри и Рона, достала пару джинсов, рубашку, несколько пар коричневых носков и, наконец, серебристый плащ-невидимку.

— Но как, чёрт возьми?..

— Заклинание неопределяемого размера, — сказала Гермиона. — Непростое, но, мне кажется, я всё сделала правильно: у меня получилось упаковать всё, что нам нужно.

Она слегка встряхнула сумочку, кажущуюся такой непрочной, и раздался звук, как будто несколько тяжёлых предметов перевернулись внутри.

— Вот чёрт, это же книги! — воскликнула она, вглядываясь в сумку. — Я их разложила по предметам… Ну… Гарри, тебе лучше поскорее надеть плащ-невидимку. Рон, переодевайся, поторопись!

— Когда ты всё это успела сделать? — спросил Гарри, пока Рон стаскивал с себя мантию.

— Я же сказала вам в Норе, что упаковала всё необходимое, ну, знаешь, на тот случай, если бы нам пришлось быстро уходить. Я упаковала твой рюкзак, Гарри, сегодня утром, после того как ты переоделся, и положила его сюда… У меня было предчувствие…

— Ты просто потрясающая! — восхитился Рон, протягивая ей свёрнутую одежду.

— Спасибо, — слегка улыбнулась Гермиона, засовывая одежду обратно в сумку. — Пожалуйста, Гарри, надень плащ!

Гарри накинул на плечи свой плащ-невидимку, надел на голову капюшон и исчез. Он лишь сейчас стал осознавать, что же произошло.

вернуться

8

Переводчик — Крошка Ру (1); Лайда Линияр, Рина Нексум (2) корректор — Чжоули (1); Ноябрина МакЛиннези, Чжоули (2)