Выбрать главу

 – Не смогли. Ну что же – мы нашли места для Е и G, и для MON тоже. Теперь быстрее пойдет! Вписывайте! О, смотрите: F точно должна стоять между Е и G, там ей самое место.

Гарриет дрожащим карандашом вписала буквы в таблицу.

– Так гораздо лучше, – признала она. – Посмотрим, удастся ли выудить что-нибудь из письма. Черт, сколько же у нас осталось неразгаданных групп! BFFY так пока и не раскусили. О! Стойте! Вот кое-что. MZ TS XS RS. MZ – это что-то плюс U, может быть, RU. Шансы тут в любом случае 50 на 50. TS – это SQ, a XS – это S плюс что-то, значит, Q – просто вставленная буква. Теперь допустим, что XS = SI – почему бы и нет. Тогда RS вполне может означать АТ, никто не против… И допустим, что все, что мы допустили, правда – тогда MZTSXSRS – это RUSQSIAT. Выбрасываем Q и получаем RUSSIAT. Чем не RUSSIA?

 – В самом деле. Пусть будет RUSSIA. Впишите буквы. М О N A R – о, Гарриет!

 – Не пихайтесь!

 – Как тут не пихаться? У нас есть ключевое слово! MONARCH [195]. Погодите-ка. Так перед Е остается три места, а у нас только В и D. Нет, нет, я забыл! Y – старая добрая Y! MONARCHY [196]! Гип-гип-ура! Добро творит чудеса. Мы заполнили ваш квадрат целиком. Выглядит, должен сказать, изумительно.

– О, Питер! Как чудесно! Давайте танцевать или еще что-нибудь!

 – Чепуха! Давайте работать. Все бы вам жуировать. Приступайте. PR BF ХА LI МК MG BF FY MG TS QJ – и разберемся с этим BFFY раз и навсегда. Я буду читать вслух диагонали, а вы записывайте.

 – Хорошо. Т – О – Н – I – То His Serene.Такое может быть?

 – Похоже на английский. Скорей, давайте BFFY.

 –  То His Serene Highness[197]Питер! Что это?!

Лорд Питер побледнел.

 – Господи! – трагически воскликнул он. – Возможно ли это? Неужели мы ошиблись, а эта нелепая миссис Уэлдон права? И мне в мои года придется охотиться за большевистской бандой? Читайте дальше!

Глава XXIX

Свидетельствует письмо

Узнай же то, что скоро все узнают:

Король – он человек; не человек я,

Пока я не король.

‘‘Книга шуток со смертью“ [198]
Пятница, 3 июля

Его высочеству великому князю Павлу Алексеевичу, наследнику престола Романовых.

Предоставленные вашим высочеством бумаги тщательно изучены. Брак вашей прославленной прародительницы с царем Николаем Первым подтвержден вне всяких сомнений.

Гарриет остановилась.

 – Что это значит?

 – Бог знает. Николай I не был святым, но не думаю, чтобы он женился на ком-нибудь, кроме Шарлотты-Луизы Прусской. Кем, черт возьми, была прославленная прародительница Поля Алексиса?

Покачав головой, Гарриет продолжила читать.

Все готово. Ваш народ, стонущий под жестокой пятой Советов, с нетерпением ждет возрождения императорской власти на Святой Руси.

Теперь и Уимзи покачал головой:

 – Если это правда, то это щелчок по носу для моих друзей-социалистов. Только на днях меня убеждали, что русскому коммунизму есть чем гордиться и что, судя по потреблению сапог, уровень жизни в России возрос с нуля до одной пары сапог в три года на душу населения. Но, возможно, нашлись русские, которые по своей отсталости недовольны таким положением дел.

 – Алексис вечно твердил о своем благородном происхождении, помните?

 – Да, твердил. И, очевидно, кто-то ему поверил. Продолжайте.

Договор с Польшей благополучно заключен. Деньги и оружие в вашем распоряжении. Недостает только вашего присутствия.

– Ого! – обрадовался Уимзи. – Вот и до дела дошло. Отсюда паспорт и три сотни золотых соверенов.

Шпионы не дремлют. Действуйте осторожно. Сожгите документы и все, что может вас выдать.

 – Это он выполнил неукоснительно, чтоб его! Похоже, сейчас мы поймем, где собака зарыта.

В четверг, 18 июня, сядьте на поезд, приходящий на полустанок „Дарли“ в десять пятнадцать, идите по дороге до скалы Утюг. Ждите всадника с моря. Он привезет указания для путешествия в Варшаву. Пароль: „Империя“.

 – Всадник с моря? – ахнула Гарриет. – Господи боже! Это значит, что Уэлдон… что кобыла… что…

 – Читайте дальше. Не исключено, что Уэлдон тут не злодей, а герой. Но тогда почему он нам об этом не рассказал?

Гарриет продолжила:

Возьмите с собой это письмо. Помните: молчание и тайна. Борис.

– Н-да, – сказал Уимзи. – Во всем этом деле с начала и до конца я верно угадал только одну вещь. Я сказал, что в письме будут слова „Возьмите с собой это письмо“, и они есть. Но остальное мне не по зубам. „Павел Алексеевич, наследник престола Романовых“. Не раздобудет ли ваша квартирная хозяйка чего-нибудь выпить?

Подкрепив силы, Уимзи придвинул стул поближе к столу и уселся, вперив взгляд в расшифрованное послание.

 – Так. Давайте разбираться. Несомненно одно: из-за этого письма Поль Алексис пришел к Утюгу.

Отправил его Борис, кто бы он ни был. А друг он или враг, этот Борис?

Он яростно взъерошил волосы и медленно продолжил:

 – Первая мысль, которая приходит в голову: Борис – Друг, а упомянутые в письме большевистские шпионы оказались на Утюге раньше его, убили Алексиса, а может быть, и Бориса. Какова в этом случае роль Уэлдоновой кобылы? Она доставила всадника с моря к месту встречи? Был ли Уэлдон этим другом-монархистом? Это вполне возможно, ведь… нет, это невозможно. Странно, если хотите.

 – Что именно?

 – Я хотел сказать, что в таком случае Уэлдон мог приехать к Утюгу в двенадцать часов, когда миссис Поллок слышала стук копыт. Но он не мог. Он был в Уилверкомбе. Зато мог кто-то другой – скажем, друг, которому Уэлдон одолжил кобылу.

 – А как тогда туда попал убийца?

 – Пришел по краю моря и таким же образом скрылся, а пока там были вы, прятался в нише. Мы не могли состыковать события по времени, только пока считали, что убийца – Уэлдон, Шик или Перкинс. Но кто был этот „всадник с моря“? Почему он не пришел и не сказал: „Я встречался с этим человеком и видел его живым во столько-то“?

 – Да он просто боится, что убийца Алексиса убьет и его тоже. Но это очень все запутывает. Теперь нам надо искать двух неизвестных вместо одного: „всадника с моря“, который украл лошадь и прискакал на Утюг около полудня, и убийцу, который был там в два часа.

 – Да. Как-то это все сложно. По крайней мере, это объясняет Уэлдона и Перкинса. Естественно, оба ничего не сказали о кобыле, потому что она сбежала и вернулась, когда ни одного из них не было возле палатки. Хотя погодите. Странно: откуда „всадник с моря“ знал, что в то утро Уэлдон отлучится? Похоже, чистой воды совпадение.

 – Может быть, „всадник“ испортил машину Уэлдона.

 – Да, но даже тогда – как он мог знать, что Уэлдон уедет? Скорее уж следовало предположить, что он останется и будет возиться с машиной.

 – Все равно – допустим, он знал, что Уэлдон тем утром хочет поехать в Уилверкомб. Тогда поврежденный провод зажигания – это для него чистое невезение, а то, что Уэлдон в конце концов уехал, – удача.

 – А откуда он знал о планах Уэлдона?

 – Он мог вообще ничего о нем не знать. Уэлдон прибыл в Дарли только во вторник, а все это дело планировалось задолго до того, судя по дате на письме. Кто бы это ни был, он, вероятно, пришел в ужас, увидев на Хинкс-лейн палатку Уэлдона, и испытал огромное облегчение, когда в четверг утром тот отчалил.

Уимзи покачал головой:

 – Ничего себе совпадение! Ну, может, и так. Пойдемте дальше и посмотрим, что произошло. Всадник назначил Алексису встречу, и тот в 11.45 пришел к Утюгу. Там его встретил всадник и дал указания – на словах, как можно догадаться. Затем он вернулся в Дарли, отпустил лошадь и отправился по своим делам. Хорошо. Все это можно провернуть к 12.30 или 12.45, а к 13-3° все Уж точно было закончено, иначе Уэлдон увидел бы его на обратном пути. Что тем временем делает Алексис? Нет бы встать и уйти восвояси – он мирно сидит на скале, дожидаясь, чтобы кто-то пришел и убил его в два часа.

вернуться

195

Монарх (англ.).

вернуться

196

Монархия (англ.).

вернуться

197

Его высочеству… (англ.).

вернуться

198

Перевод с англ. В. Сонькина.