Выбрать главу
Наше тихое веселье[166], Нивы, цветники, чертоги, Утварь нашу, скарб домашний Славьте, вспомнив нас. Вечно длится новоселье, К нам приводят все дороги, В очагах огонь всегдашний, Новый пламень, что ни час.
Ослепительные чаши, Увлажненные слезами. Шпоры, кольца золотые Бережно храним; А в пещерах сокровенных Мириады несравненных Самоцветов драгоценных: Этот клад неисчислим.
Дети времени седого, Повелители былого. Духи звезд великим кругом Соединены. Здесь любуются друг другом Жены, девы, старцы, дети; Замкнут круг тысячелетий В мире вечной старины.
Каждый гость, как мы, беспечен. Никогда не удалится Тот, кто радостно пирует С нами за столом. Бег часов песочных вечен, Здесь нельзя не исцелиться; Исцеление чарует: Здесь не плачут о былом.
И в святом своем покое Благосклонно к нашим взорам Задушевно голубое[167] Небо навсегда. В одеяньях окрыленных Мы вверяемся просторам, Где среди лугов зеленых Неизвестны холода.
Упоенье вечной ночи, Власть беззвучных средоточий, Игры тайных сочетаний Нам постичь дано. Сладостный предел желаний: Заиграть в потоке цельном, Словно брызги в беспредельном, И пригубить заодно.
Стала жизнь для нас любовью; Задушевно, как стихии, Слиться рады мы в потоки; В этом наша жизнь. Разлучаются потоки, Сталкиваются стихии С беспредельною любовью: Сердце в сердце — наша жизнь.
Нежный говор слышен смутно, Мы прислушаемся чутко; Зрелище блаженных чудно. Пища наша — поцелуй. Нам другой не нужно дани. Стало все для нас плодами. Перси нас предугадали В жертвенном пылу.
Раствориться бы в желанном; С ним в томленье беспрестанном, В сочетанье долгожданном Слиться бы вполне; И прельщать всегда друг друга, Поглощать всегда друг друга, Насыщать всегда друг друга Лишь друг другом в глубине.
Мы в блаженстве пребываем. Искра тусклая мирская Дико вспыхнула, сверкая, Чтобы догореть; Был могильный холм насыпан, Догорел костер печальный, Чтоб душе многострадальной Черт земных не видеть впредь.
Волшебством воспоминаний В нас тревоги зазвучали; Жар былых очарований В сердце не угас; Раны вечные бывают; Богоданные печали Нас в один поток сливают, Растворив сначала нас.
Сокровенными волнами В океан течем первичный; Богу в сердце мы впадаем С ним наедине; Божье сердце движет нами; Обретаем круг привычный, В нашей вечной быстрине.
Сбросьте цепи золотые, Изумруды и рубины; Сбейте пряжки[168], звон заклятый С блеском заодно! Покидайте гробовые Бездны, логова, руины. К Музе в горние палаты Взмыть цветущим суждено.
Знать бы людям нашу силу! Мы причастны неизменно Их счастливым упованьям Помощью своей. С беззаботным ликованьем Уходили бы в могилу; Время бы прошло мгновенно. Приходите к нам скорей!
Обрести бы нам совместно Жизнь и смерть в едином слове! Будет слово нам известно, Будет связан дух земли. Нам в твоих пределах; тесно, Меркнешь ты при нашем зове; Мы пленим тебя совместно. Век твой минул, дух земли![169]

Вероятно, это стихотворение опять-таки предшествовало бы второй главе как пролог. Здесь намечался поворотный пункт; глубочайшее спокойствие смерти приводило бы к высотам жизни; Генрих посетил мертвых и даже общался с ними; продолжение книги было задумано в драматической форме; повествование лишь оттеняло бы слегка смысл в сочетании различных сцен. Вот Генрих в тревожной Италии, сотрясаемой битвами; он военачальник, у него в подчинении рать. Стихии войны играют всеми своими поэтическими красками. Генрих врывается во вражеский город, возглавив удальцов; любовь благородного пизанца к флорентийской деве представлена как эпизод. Воинственные песнопения. «Война как возвышенное, гуманное единоборство, поистине величественна в своей мудрости. Дух старинных рыцарских орденов. Конные ристания. Дух вакхического томления. Человеку подобает пасть от руки человека; это достойнее, чем умереть по произволу рока. Человек ищет смерти. Воитель жаждет подвига и славы — в этом его жизнь. Тень павшего воителя жива. Воинский дух — упоение смертью. Война обосновалась на земле. Земля обречена войне». Сын императора Фридриха II знакомится с Генрихом в Пизе; между ними завязывается тесная дружба. Генрих также посещает Лоретто[170]. Тут последовали бы некоторые песни.

вернуться

166

Наше тихое веселье… — В набросках к роману этим стихам, называемым иногда «Песнь мертвых» (такого названия у Новалиса нет), предшествует сентенция: «Блаженны только мертвые». Далее следуют наметки в прозе: «Древние сокровища в могилах. Призраки. Свобода. Сожжение. Погребение. Дружественное лицо. Веселая жизнь — любовь. Богослужение. Прошедшее. Что они всё еще делают у живых. Смерть — высшая цель жизни».

вернуться

167

…Задушевно голубое… — Соотносится с фрагментом в «Берлинских бумагах»: «Всё голубое в моей книге».

вернуться

168

Сбейте пряжки… — К этим строкам, возможно, восходит концовка первой части шестого сонета к Орфею Рильке:

Славит он в горницах или в гробницах Пряжку-застежку, кольцо, кувшин. (Пер. В. Микушевича)
вернуться

169

Век твой минул, дух земли! — Явная перекличка с «Фаустом» Гёте. «Фауст. Фрагмент» появляется в 1790 г. Как известно, задуман «Фауст» гораздо раньше, так что за сто лет до Ницше дух земли в трагедии Гёте произносит слово «сверхчеловек», относя его к Фаусту. В декабре 1800 г. Новалис обращается к Тику с вопросом о продолжении гётевского «Фауста», так что и дух земли, возможно, вписывается в полемику Новалиса с Гёте.

вернуться

170

Лоретто — место паломничества в Италии (провинция Анкона). Согласно легенде, туда был перенесен из Назарета дом, где родилась Дева Мария.