8
Не бойтесь ничего, доверьтесь мне во всем.
Мне есть о чем молчать, и я партнер надежный.
Но коли вы в своих речах неосторожны,
Пеняйте на себя, я ни при чем.
18
Мне ваш суровый взгляд — увы! — стократ милей
Той страсти пылкой, что меня Аминта манит.
Рассудком понял я, что был бы счастлив с ней,
Но кто из нас, любя, рассудка слушать станет!
Нет, я не уступлю минутному влеченью.
Конечно, спору нет, Аминта хороша,
Но вами лишь живет, отринув наслажденье,
Влюбленная душа.
19
Я знаю, вы лукавите со мной.
Уж сколько раз давал себе я обещанье
Уйти, порвать с обманщицею злой.
Но лишь у нас доходит до прощанья —
Как мне уйти? Смогу ли быть с другой?
22
Вы чистую любовь мою легко презрели;
Ну что же, спору нет, для вас и в самом деле
Я, верно, нехорош.
Но гордостью одной не проживешь,
И ею не стяжать вам доброй славы,
В тщеславии пустом заслуги вовсе нет.
Я не молчал о том, — пусть знает свет, —
Как вы в своей жестокости не правы.
Но стоило ли речь вести о вас,
Когда никто не верит в мой рассказ?
25
Новой страстью полно
Ваше сердце. Верну ли потерю?
В вашу святость давно
Я, Аминта, не верю.
Пасха, исповедь — пусть!
На лице благочестья личина?
Я и с этим смирюсь.
Ах, когда бы лишь в этом причина,
Я б прогнал свою грусть!
26
О том, что вы мне даровали счастье,
Никто не знает, — я ведь не болтлив.
Огласку мы оставим для других,
А мне довольно тайных знаков страсти.
27
Вы держитесь святой, вы даже уверяли,
Что вам теперь любить захочется едва ли;
Что ж, Амаранта, вам поверю без труда:
Где прелести? где пыл? — исчезли без следа.
Вы скучны, вы бледны и вечно нездоровы,
Кто прежде вас любил — бежит вас как огня.
И это, как ни жаль, пожалуй, лучший довод,
Которым убедить вы сможете меня.
30
Со мною вы жестоки неизменно,
Любовью без надежд терзаюсь я давно,
Ах, мне бы возроптать, забыть вас, Селимена,
Но как вы хороши! На вас роптать грешно!
34
Ты нашу связь порвал до срока,
Ты поступил со мной жестоко, —
Мне без тебя не жить и дня!
Люби других, я не ревнива
И предпочту обман разрыву,
Но не бросай меня!
35
Коварный, полюбил ты Лизу, вижу ясно:
Не удержу тебя любовию моей!
Соперница моя и впрямь ли так прекрасна?
Моложе ли меня, иль, может быть, верней?
Иль страсть твоя слепа, коль ты стремишься к ней?
36
Едва начну роптать, бросая вам упрек,
Что разлюбили вы, что свой забыли долг, —
Я тотчас слышу речь про службу и про полк:
У вас на все готов предлог.
А королю ваш полк послужит так примерно,
Как вам в борьбе со мной, Клеант, он служит, верно?
44
Я разлюбила вас — и так огорчена!
Но я ль виновна в том, что вам я неверна?
Ведь удержать любовь — увы! — не в нашей власти!
Испробовала все, чтоб не оставить вас,
Боролась я с собой, но тщетно — и сдалась.
И кто бы устоял пред жаром новой страсти?
50
Изменник Альсидон, как мне любить тебя?
Ужель простить сумею
И снова буду ждать, как некогда скорбя
Дидона век ждала неверного Энея?
В легендах сил ищу, чтоб не порвать с тобой.
Увы! Так, видно, мне назначено судьбой.
Вы низкий лицемер — теперь я разглядела.
Фальшива ваша страсть, притворна ваша боль.
Ликуете в душе, вздыхая то и дело:
«Ах, я б не уезжал, но так велел король,
Ах, разлучают нас, но так судьба велела!»
Куда как, сударь мой, вы королю нужны!
Без вас он сокрушит врагов своей страны.
Сказать ли вам по чести? —
Есть и умнее вас, и то сидят на месте.
62
Мне, что ни день, твердят напрасно,
Полны любовного огня,
Как чтут меня, как любят страстно;
Мне эти речи не опасны:
Не тронуть им вовек меня.
Но стоит вам шепнуть мне слово
(И что в нем — правда или ложь?),
О, что бы ни было, я все ж
Во всем поверить вам готова!