Выбрать главу

Чуват се звуци на благовъзпитано-давещо се прокашляне и един регионален управляващ по продажбите от ИХП1303, напуска забързан, след като е повърнал дълъг полумесец бежов бълвоч с някакви бучици, който плисва през цялата ширина на паркета. Всички около масата надигат салфетки към лицата си. Оставят приборите, среброто звънти по белите полета, и отново загадъчно колебание, същото както в кабинета на Клайв Мосмун…

А ние продължаваме през фондю с фурда (умело пуснатите мехурчета анален газ бавно изплуват в гъстата мазнокашкавалена лепкава полутечнота, мняъмм, вкусно), понички с пепелна пяна, венерически въшки в сос от смегма…

Едното казу млъква.

— Гангренозни гофрети! — крещи Густав.

— Палачинки с пикочен петмез и сладък сироп — добавя Андре Омнопон, Густав подновява свиренето, а междувременно Другите Гласове спират объркани.

— И намазани с конфитюр от калцирана карантия — мърмори виолончелистът, който също няма нищо против да се позабавлява малко.

— Фрикасе с фъшкии — Кони възторжено тропа с лъжицата, — хемороиден хайвер!

Фрау Утгардалоки скача на крака, преобръща поднос с кюфтенца от калинки — моля за извинение, в действителност това са поширани яйца — бяга от стаята с трагически хлипания. Нейният метално изискан съпруг също става и я последва, отправяйки през рамо мъжествени погледи, обещаващи сигурна смърт на размирниците. През увисналата покривка на масата се процежда дискретна воня на повръщано. Нервният смях отдавна е изтънял до клеветнически шепот.

— По ваш избор: гулаш с гъсеници или някаква превъзходна кремавобяла прокажена пита — леко монотонно припява Бодайн „про-ка-же-на [тонът е с една трета по-нисък] пи-та“ — закачливо нахъсва противящите се, размахва им пръст, хайде младички разбойници, повръщайте хубаво за добрия зуут-костюмар…

— Пържолки с пърхотена поливка! — крещи Хулиганът Роджър.

Джесика ридае увиснала на лакътя на нейния джентълмен Джереми, който сковано я отвежда завинаги навън и клати глава от безразсъдството на Роджър. И какво, изпитва ли болка Роджър, поне за секунда? Да, и още как! Ти също би изпитал болка. Можеш дори да изразиш съмнение в стойността на собствената си кауза. Но изпускащите пара фини фиденца трябва да бъдат сервирани с масло, сополени сливици на скара и каша от кюртирани кученца, да бъдат пльокнати в паниците на едно подсмърчащо и хленчещо поколение от бъдещи изпълнителни директори, крем-пити с пълнеж от пубисни перуки да бъдат разнесени по терасите, нашарени от аленото небе или втвърдяващи се от есента.

— Пъпчасали пирожки!

— И пръдлива плазма!

— И путка-плакия!

Лейди Мнемозина Глууб има някакъв припадък, тъй силен, че огърлицата й се разкъсва и перлите започват да потракват върху копринената покривка на масата. Царува всеобща загуба на апетит, а да не говорим за неприкритата морска болест. Пламъците в пещта-барбекю са угаснали. Тази вечер няма мазнина за захранването им. Между спазмите от жълта жлъчна пяна излизаща от носа му, сър Ханибал Грънт-Гобинет заплашва да повдигне този въпрос в Парламента. „Ще се видим с вас двамата в «Скръбс»1304 пък ако ще да пукна!“ Е, защо не…

С леко несигурна танцова стъпка Бодайн излиза навън и размахва широкопола гангстерската шапка. Чао-чао, момчета. Единственият все още седнал гост е Констанс Фламп, която продължава да бълва гръмогласно нови десертни предложения: „Торта с тения и тахтаби! Какавидени курабии! Гноясали глисти с грозде!“ Утре ще я нахокат здравата. Целият под е осеян с блестящи локвички от различни течности, съвсем като водни миражи в Шестото Преддверие на Трона1305. Густав и останалите от квартета са зарязали Хайдн и всички последват Роджър и Бодайн навън, а струнните инструменти и казутата акомпанират на Отвратителния Дует:

О, дайте ми от онова акне ала-мод, Толкоз много ядох, че ще експлодирам! Можеш цяла нощ да кльопаш, прател, Сополени сливици на скара, И динена дрисня…

— Трябва да споделя нещо с вас — бързо шепне Густав. — Чувствам се просто ужасно при мисълта, че няма да искате такива като мен. С други думи… аз бях щурмовак. Много отдавна. Нали знаете, като Хорст Весел.

вернуться

1303

Имперска Химическа Промишленост. — Б.пр.

вернуться

1304

Т.е. лондонският затвор „Уормуд Скръбс“. — Б.пр.

вернуться

1305

Мер е особен вид светлина, две светлинни полета, въртящи се едновременно в противоположни посоки. Тези полета се активират, когато човек прилага определени дихателни техники. Ка означава дух — това е индивидуалното съзнание на всеки човек. Ба означава тяло — това е начинът, по който всеки индивид възприема реалността. При хората Ба обикновено се свързва с тялото или физическия свят. На арабски език терминът Меркаба означава превозно средство, а на иврит — колесница. В Йезекиил 1:46-26 думата Меркаба е използвана за описването на колесницата на Бог, теглена от четири Херувима, всеки от които има четири крила и четири лица. Меркаба това е светлинно поле, въртящо се обратно по часовниковата стрелка, което се генерира от въртенето на определени геометрични фигури, и това поле влияе на душата и тялото, дава възможност на съзнанието, тялото и духа да достигнат и навлязат в други измерения или форми на живот. Шестото преддверие в Меркаба мистицизмът е предпоследна спирка при изкачването до божествения трон и е пазено от архангелите Кацпил и Домиел. То представлява върховното изпитание на вярата на мистика. — Б.пр.