Выбрать главу

Наблюдая за деловым общением в разных компаниях, я тоже отмечала подобный стиль коммуникации у женщин. Так, если начальнице приходилось указывать на ошибку, допущенную ее секретарем, она искала смягчающие обстоятельства, например могла сказать с улыбкой:

– Сложно сосредоточиться на работе, когда в кабинет постоянно кто-то заходит!

Начальница дает возможность подчиненной сохранить лицо – точно так же, как девушки-студентки в ролевой игре по сценарию Трейси и Эйзенберга.

Является ли такая модель общения эффективной? Следует уточнить: в каком смысле? Руководитель сумел создать благоприятную атмосферу в коллективе, что позволило сотрудникам продуктивно трудиться. Тем не менее многие женщины, работающие в разных сферах, сетовали, что их высшее руководство считает, будто они недостаточно демонстрируют свою власть.

Иносказания

Еще один лингвистический прием, ассоциируемый с властью и статусом, – иносказания, привычка формулировать свое мнение другими словами. Несмотря на широко распространенное в Соединенных Штатах убеждение, что лучше прямо говорить, что думаешь, иносказание – базовый и весьма популярный прием в коммуникации между людьми. Он весьма сильно варьируется в зависимости от культуры и может привести к существенному недопониманию, если у собеседников разные привычки и ожидания. Часто считается, что говорить завуалированно склонны скорее американки, чем американцы. Но на самом деле к иносказаниям в разной степени прибегают все в зависимости от ситуации. Принимая во внимание культурные, этнические, региональные и индивидуальные различия, можно сказать, что женщинам особенно свойственно выражаться туманно, когда они дают указания другим. И это неудивительно: вспомним склонность девочек навешивать подружке ярлык «командирши». А мужчины особенно уклончивы, если следует признать свою ошибку или сознаться в слабости. Это тоже в порядке вещей, если учесть готовность мальчиков третировать сверстников, которые в чем-то хуже их.

На первый взгляд может показаться, что лишь влиятельные люди могут позволить себе общаться исключительно при помощи команд, например:

– Этот отчет должен лежать на моем столе к полудню!

Но даже начальники порой формулируют просьбы настолько завуалированно, что они вообще не похожи на распоряжения. Руководитель, задающий вопрос «Есть ли у нас данные по продажам продуктовых линеек по каждому региону?», будет удивлен и раздражен, услышав ответ: «Наверное». Он ведь ожидал услышать от подчиненного: «Сейчас я предоставлю вам эту информацию». Исследователи утверждают, что подчиненные, как правило, больше склонны говорить иносказательно, и некоторые ситуации определенно это подтверждают. Например, лингвист Шарлотта Линде изучала расшифровки записей черных ящиков и разговоры между командиром корабля и вторым пилотом, предшествовавшие авиакатастрофам[15]. В числе прочих ее заинтересовал один особенно трагичный случай. Самолет авиакомпании Air Florida рухнул в реку Потомак сразу после взлета из Вашингтонского национального аэропорта. Из 74 человек на борту погибли 69. Оказалось, что у командира корабля почти не было опыта полетов в гололед. Второй пилот был более сведущ в этом плане, и из расшифровки разговоров, к огромному сожалению, стало ясно, что он пытался предупредить командира, но высказывался слишком уклончиво. Выводы Линде привлекли мое внимание. Я изучила записи разговоров и нашла подтверждение ее гипотезе. Второй пилот неоднократно упоминал о плохих погодных условиях и образовавшейся ледяной корке на других самолетах.

Второй пилот:

– Смотри, видишь, там лед? И вон там, сзади, тоже. А вон еще множество сосулек на задней части.

Командир:

– Да.

Второй пилот выражает озабоченность, поскольку с момента обработки самолета противообледенительной жидкостью прошло уже много времени.

Второй пилот:

– Парень, мы проигрываем битву с погодой! Надо избавиться от льда. Ты напрасно считаешь, что мы в безопасности.

вернуться

15

C. Linde, The Quantitative Study of Communicative Success: Politeness and Accidents in Aviation Discourse, Language in Society 17, no. 3 (1988): 375–399.