Хуан Сяоюэ в ужасе крикнул:
— Кто это?! — не дождавшись ответа, он тут же ткнул на Наньгун Сы. — Мальчишка, надуть нас удумал? Признавайся, в ловушку нас заманить хочешь[222.7]?
Наньгун Сы холодно ответил:
— Если уважаемый даос Хуан мне не доверяет, то может прямо сейчас вернуться и подождать в зале на выходе.
Конечно, Хуан Сяоюэ отказался, но тут его вдруг осенило... по дороге для открытия всех важных дверей храма нужна была кровь человека из рода Наньгун, а значит отворить легендарную сокровищницу без нее вряд ли получится. Поэтому, прежде чем пройти в дверной проем, Хуан Сяоюэ как бы невзначай рукой вытер залитый свежей кровью Наньгун Сы глаз дракона…
В то же мгновение из непроглядной тьмы пустого каменного тоннеля раздался голос…
— Кто пришел в это место?
На воре и шапка горит, поэтому Хуан Сяоюэ от страха чуть было не подпрыгнул до потолка. Люди начали озираться, а Наньгун Сы ответил:
— Седьмой потомок Жуфэн Наньгун Сы.
— Ван Ли[222.8]… приветствует вас… хозяин…
Отразившись эхом от стен тоннеля, голос растворился во тьме.
— Ван Ли — имя злого духа дракона, — пояснил Наньгун Сы, после чего обратился к Цзян Си. — Глава Цзян, прошу.
Цзян Си посмотрел вперед: в конце тоннеля, в метрах трехстах от них, уже можно было рассмотреть яркий белый свет — выход на Платформу Призыва Души. Цзян Си сделал несколько шагов, как вдруг земля задрожала и из темноты до них снова донесся бесплотный голос:
— Ван Ли приветствует… вас... хозяин…
— Что случилось с этим драконом? — нахмурился Цзян Си. — Зачем он дважды повторяет одно и то же?
Выражение лица Наньгун Сы изменилось. Он резко обернулся к выходу на Платформу Призыва Души, где в этот момент яркий свет закрыла тень. Прежде чем он успел что-то рассмотреть, послышался шипящий звук, а затем огромная темная волна закрыла небо.
Зрачки Наньгун Сы сузились, и он, срывая голос, громко закричал:
— Бежим!
Глава 223. Гора Цзяо. «Свободное скитание[223.1]»
Разве эта надвигающаяся на них бешено клокочущая темная река могла быть обычной водой? Быстро стало ясно, что это целый поток змей!
В узком проходе тут же возник хаос. Мечущиеся в панике люди начали напирать друг на друга, так что в мгновение ока многие оказались под угрозой быть затоптанными насмерть. Цзян Си подтолкнул Наньгун Сы:
— Иди вперед, а я здесь сам разберусь.
С этими словами он, взмахнув рукавами, распылил спрятанный в них блестящий порошок. Учуяв его запах, змеи замерли на месте, не решаясь продолжать движение.
Повернувшись, Цзян Си злобно прикрикнул на толкающихся в проходе людей:
— Успокоились все! Быстро и организованно отступайте! Хватит тут давку устраивать!