Выбрать главу

Четыре сочинения (одни частично, другие полностью) сохранились до наших дней:

1) наиболее известная и заслужившая особую популярность “Книга вазиров”[19] дошла лишь в первой своей части. Это произведение, написанное в жанре биографической хроники, является продолжением аналогичных сочинений ал-Джахшийари и ас-Сули. Книга включает историю жизни и деятельности четырех вазиров — 'Али Ибн ал-Фурата, его брата Ахмада, Мухаммада ибн ал-Хакана и 'Али ибн 'Исы — в хронологическом порядке их правления. Повествование основано на документах и официальной переписке, помимо этого приводятся различные анекдоты, связанные с именами этих вазиров;

2) жестоко обошлась судьба с фундаментальной сорокатомной “Историей” Хилала ас-Саби[20]. До наших дней дошел лишь один восьмой том, охватывающий пятилетний период (389— 393 гг. х.) правления халифа ал-Кадира (381—422/991—1031);

3) Гурар ал-балага (“Лучшие образцы красноречия”) дошла до наших дней полностью в трех списках[21]. Это сочинение из разряда адабной литературы представляет собой руководство по эпистолярному делу;

4) Русум дар ал-хилафа сравнительно недавно обнаружено и введено в научный обиход в 1964 г.[22].

ХАРАКТЕРИСТИКА СОЧИНЕНИЯ

Русум дар ал-хилафа принадлежит к той категории произведений, которую мы называем литературой адаба. Эта литература — особенно разного рода руководства, например для секретарей и сотрапезников, домострой и т. п., — в X—XI вв. получила широкое распространение в придворных кругах.

Русум дар ал-хилафа — сочинение многоплановое. Это, с одной стороны, мемуары многоопытного придворного, назидательная антология — с другой, и руководство для секретарей — с третьей. Сочинение состоит из двадцати глав, по содержанию распадающихся на две неравные части. Главы 1—8 и 16—19 посвящены описанию различных сторон внешней жизни двора; разделы 9—15 — правилам составления официальных посланий.

Книга предварена предисловием, в котором Хилал ас-Саби высказывает сожаление об ушедшем в прошлое величии аббасидской династии и скорбит о том, что даже память об этом исчезает из сознания его современников. Он считает своим долгом зафиксировать на бумаге все, что касается церемониала, обычаев и установлений придворного быта, существовавших во времена Аббасидов, не только в благодарность за милости, которыми Аббасиды осыпали род ас-Саби, но и в назидание потомкам.

Первая глава открывается описанием халифской резиденции в правление ал-Муктафи (902—908). Затем дано описание различных церемоний: торжественный выезд Назука, начальника полиции, прием халифом ал-Муктадиром византийского посла в 917 г.; церемония приема в честь Варды Склира в 986 г., устроенная буидом Самсам ад-Даулой. Эту церемонию автор наблюдал лично. Далее приводится обширная цитата из сочинения Йаздаджирда ибн Махбандара ал-Фариси “Диковины Багдада Иракского” (конец IX в.), переведенного с персидского языка на арабский Хилалом ас-Саби. В этом отрывке говорится о населении Багдада в правление ал-Му'тадида (892—902) и о способе определения численности населения в то время. Затем приводится подробный перечень статей расходов на содержание и нужды двора на основе бюджета 306/918-19 г., составленного вазиром 'Али ибн 'Исой, даются сравнительные данные по сумме доходов во времена более ранние и более поздние.

Вторая глава посвящена придворному этикету. Она занимает в книге центральное место и самая большая по объему. Глава написана в стиле адабных антологий и представляет собой собрание наставлений придворному с многочисленными примерами из истории, географии, изящной словесности и поэзии. Описание правил приличия, служебного церемониала автор иллюстрирует примерами из жизни халифов, вазиров, придворной знати, историческими анекдотами и притчами, стихами и изречеяиями из Корана.

В третьей главе Хилал ас-Саби повествует об институте хаджибов (церемониймейстеров), роль которых как центральных фигур в жизни и быте двора существенно возросла с середины Х в. Подробно излагая установления и законы службы хаджибов, автор завершает главу описанием протокола приема, устраиваемого халифом, и функций хаджибов в этой церемонии.

вернуться

19

Сочинение, согласно Йакуту, ас-Сафади и аз-Захаби, носило название Китаб ал-вузара', или Та'pux ал-вузара', или Ахбар ал-вузара'. Сохранившаяся часть произведения издана в 1904 г. X. Ф. Амедрозом под условным названием Тухфат ал-умара' фи та'рих ал-вузара' по двум спискам: Гота, № 1756 и Париж, Национальная библиотека, Arabe, № 5981.

вернуться

20

Издана дважды: Н. F. Amedroz. Leiden, 1904, в приложении к Тухфат ал-умара' (см. примеч. 9 и 19 к Предисловию); Н. F. Amedroz and D. S. Margoliouth. Ox., 1924 (в приложении к Таджариб ал-умам Мискавайха).

вернуться

21

Рукописи хранятся: Дублин, Библиотека Честера Битти, см.: A. J. Arberry. A Handlist of the Arabic Manuscripts in the Chester Beatty Library. Vol. 2. Dublin, 1956, № 3333, с. 38; Каир, Дар ал-кутуб, см.: ***; Ленинград, ИВАН СССР, В 522, см.: КАР-1, № 36, с. 43.

вернуться

22

Русум дар ал-хилафа, та'лиф Аби-л-Хусайн Хилал ибн ал-Мухассин ас-Саби. Изд. М. Аввад. Багдад, 1964 (см.: ас-Саби. Русум).