Выбрать главу

И шли есмя морем до Мошката{52} 10 дни; а от Мошката до /л. 372/ Дегу{53} 4 дни; от Дега Кузряту{54}; а от Кузрята Конбату, а тут ся родить краска{55} да лек{56}. А от Канбата{57} к Чивилю{58}, а от Чивиля есмя пошли в семую неделю по Велице дни, а шли есмя в таве 6 недель морем до Чивиля.

И тут есть Индейскаа страна, и люди ходят нагы все{59}, а голова не покрыта, а груди голы, а волосы в одну косу плетены, а все ходят брюхаты, дети родят на всякый год, а детей у них много, а мужы и жены все черны; яз хожу куды, ино за мною людей много, дивятся белому человеку.

А князь их - фота{60} на голове, а другаа на бедрах; а бояре у них ходят - фота на плеще, а другые на бедрах, а княгыни ходят - фота на плечем обогнута, а другаа на бедрах; а слугы княжия и боярьскые - фота на бедрах обогнута, да щит да меч в руках, а иные с сулицами, а ины с ножи, а иные с саблями, а иныи с лукы и стрелами; а все нагы, да босы, да болкаты; а жонки ходят голова не покрыта, а груди голы; /л. 372 об./ а паропкы да девочкы ходят нагы до 7 лет, а сором не покрыт.

А из Чювиля пошли есмя сухом до Пали{61} 8 дни до индейскые горы. А от Пали до Умри{62} 10 дни, то есть город индейскый. А от Умри до Чюнейря{63} 6 дний, и тут есть Асатъхан Чюнерьскые индейскые, а холоп Меликътучяров{64}[10], а держить, сказывают, седмь темь от Меликтучара. А Меликтучар седит на 20 тмах{65}; а бьется с кафары{66} 20 лет есть, то его побиють, то он побивает их многажды. Хан же езди на людех{67}, а слонов у него и коний много добрых, а людей у него много хорозанцев{68}; а привозять их из Хоросаньскые земли{69}, а иные из Орабаньскые земли{70}, а иные ис Тукърмескые земли, а иные ис Чеготаньскые земли{71}, а привозять все морем в тавах, Индейскые земли{72} корабли.

И яз грешный привезл жеребьца в Ындейскую /л. 373/ землю, дошел есми до Чюнеря бог дал поздорову все, а стал ми сто Рублев. Зима же у них стала с Троицина дни{73}. А зимовали есмя в Чюнейре, жили есмя два месяца; ежедень и нощь 4 месяца, а всюда вода да грязь. В те же дни у них орють да сеють пшеницу, да тутурган, да ногут{74}, да все съястное. Вино же у них чинять в великых[11] оресех{75} кози гундустаньскаа{76}; а брагу чинят в татну{77}, кони кормять нохотом, да варять кичирис{78}[12] с сахаром да кормять кони, да с маслом, порану же дають шьшени{79}. Во Индейской же земли кони ся у них не родят{80}, в их земли родятся волы да буволы, на тех же ездеть и товар иное возять, все делають.

Чюнер{81} же град есть на острову на каменом, не делан ничим, богомь сътворен; а ходять на гору день по единому человеку, дорога тесна, поити нелзя. Во Индейской земли гости ся ставять по подворьемь{82}, а ести варять на гости господарыни, и постелю стелять, и спять с гостьми, /л. 373 об./ сикишь илересънь ду житель берсень, достурь аврат чектур а сикишь муфут{83} любят белых людей. Зиме же у них ходят люди фота на бедрах, а другаа на плещем, а третья на голове; а князи и бояря тогда въздевають на собя порткы, да сорочицу, да кавтан, да фота по плечем, да другою ся опояшеть, а третьею фотою главу обертить; а се оло, оло, абрь оло ак, оло керим, оло рагым{84}.

А в том Чюнере хан у меня взял жерепца{85}, а уведал, что яз не бесерменин{86}, русин, и он молвит: «И жерепца дам, да тысячю золотых дам, а стань в веру нашу в Махмет дени{87}; а не станешь в веру нашу в Махмет дени, и жерепца возму и тысячю золотых на главе твоей возму». А срок учинил на 4 дни, в говейно успении на Спасов день. И господь бог смиловася на свой честный праздник, не отстави от меня милости своея грешного и не по/л. 374/веле погыбнути в Чюнере с нечестивыми; и канун Спасова дни приехал хозяйочи{88} Махмет хоросанець, бил есми челом ему, чтобы ся о мне печаловал; и он ездил к хану в город, да мене отпросил, чтобы мя в веру не поставили, да и жерепца моего у него взял. Таково господарево чюдо на Спасов день! Ино,[13] братья[14] русьстии християне, кто хочет поити в Ындейскую землю, и ты остави веру свою на Руси, да въскликну[15] Махмета, да поиди в Густаньскую землю.

вернуться

10

Испр.; Т мекикътучяров, на поле другим почерком мелик.

вернуться

11

Испр.; Т великы.

вернуться

12

Т ки над строкой.

вернуться

13

[а] а-д Этот отрывок читается в М.

вернуться

14

М братье.

вернуться

15

Испр. по М; Т въсклину.