Выбрать главу

Изумо был крупнее его, и не повалится от любой обычной атаки. Его совершенно не брали удары Казами, поэтому чтобы его одолеть, понадобится солидный урон.

Тем не менее, Хиба знал, что сможет это сделать.

Он хотел победить Изумо, пускай это и не будет полная победа.

У него на то одна причина.

…Я больше не могу позволить им вмешиваться.

Хиба хотел защитить своё особое право сражаться с 3-м Гиром. Он осознал это снова, когда Микаге прильнула к нему ранее. Сражаться с 3-м Гиром будут лишь он и она.

Парень не хотел полагаться на их силу, и — как бы грубо это не было по отношению к старшеклассникам — своей победой над Изумо он ясно даст понять, кто сильнее.

Хиба мимолетно подумал о присутствии Саямы, но сомневался, что тот парень превзойдёт Изумо, когда речь заходит о боевых способностях.

В таком случае в победе над Изумо заключалось истинное значение.

…Что я должен делать?

Хиба ответил на свой вопрос вмиг.

В мгновение ока он осознал, какие действия ему следует предпринять.

В этом не было ничего особенного. Долгие годы боевого опыта сложили воедино необходимые ему действия и последовательность событий, ведущих к победе.

— …

Оставался только стартовый сигнал. Он дожидался момента, в котором его противник откроется.

И этот миг настал.

Он принял форму голоса Казами от группы зрителей.

— Каку! Попытайся скорчить более серьёзную рожу.

Хиба истолковал это как своеобразное ободрение, просто не такое, какое бы получил он.

В ответ Изумо нахмурился и повернулся к Казами.

— Знаешь…

Хиба воспользовался этим мгновением, чтобы двинуться в его направлении, оттолкнувшись от песка и наклонившись вперёд.

— !

Парень преодолел половину расстояния в первый же шаг.

Он был на пути к завершению этого спарринга.

Послесловие

Вот и Часть B. Впервые за долгое время мне оставили на послесловие всего две страницы, поэтому я обрезал раздел Я-сана.10 Я извиняюсь перед всеми, кто его ждал. Обычно он и выпрашивал у меня сократить книгу. Ты это слышал, Я-сан? Тебя вырезали.

В общем, я могу это делать только благодаря вашей поддержке. Большое вам спасибо.

На этот раз у нас необычная структура из трёх частей. Как это произошло? О, и прошлым летом, собирая материал для этой книги, я посетил Курасики. Парк развлечений к северу от станции Курасики поставил несколько диорам и роботов внутри павильона рядом с домом моих родителей, так что это выглядело на удивление знакомо.

Путешествие за сбором материала прошло весьма занятно. Я едва не умер от чрезмерной ходьбы под палящим солнцем; парень, отвечающий за чёртово колесо, после того, как я катался снова и снова, чтобы хорошо осмотреть город, спрашивал, не одиноко ли мне, и переживал о моей жизни; а ванная в гостинице забилась, и вода чуть не затопила мой номер. О, но еда была вкусной, а пейзаж милым.

Так или иначе, мне бы хотелось думать, что плоды этих трудов проявляются здесь.

Теперь, принудительный чат. Давайте начнём.

— Ты бы не мог рассказать болезненную историю со времён средней или старшей школы?

— Хм. Когда я был в средней школе, на уроке труда был прибор, демонстрирующий, как вращается цепь колеса. С него поснимали все ненужные покрытия, чтобы ты мог рассмотреть, как оно работает внутри.

— И?

— Однажды я вращал его во время урока и захотел проверить, как быстро двигается цепь, поэтому дотронулся до неё пальцем. За неё зацепилась моя рабочая перчатка, и мой палец затянуло как раз между передней шестерней и цепью.

— У-у, ай! И под «болезненным» я подразумевал не совсем это.

— Им пришлось сделать три дырки в шестерне, мне наложили четыре шва, и доктору пришлось удалить ноготь.

Это постепенно превращается в раздел неприятных воспоминаний.

Как бы там ни было, вы можете использовать Underworld — Two Months Off в качестве боевой фоновой музыки для второй части этой тройной истории. (Мне бы хотелось сражаться под подобную экспансивную песню.) Я немало её слушал, занимаясь редактурой.

— Кто именно убьет себя?

Я также размышлял об этом.

Ну а теперь, ну а теперь. Часть С выйдет в скором времени.

Апрель 2004. Утро падающего снега.

— Каваками Минору.

Послесловие команды

От Orophin Ancalimon (переводчик)

Приветствую всех, кто ещё не устал, не потерялся и не забыл, что к чему. Закончилось Owari no Chronicle 3-B.

Честно говоря, мне тяжело писать об «окончании» тома, или вообще воспринимать «Части» как отдельные книги. Том ещё не закончился, а это просто его средняя часть.

На этот раз мне снова хочется вернуться к именам. Как уже упоминалось, имя Микоку означает «высекать в жизни». Первый иероглиф в её имени, «命», можно прочесть как «Микото». Если Вы помните, имя «Садагири» «отсекает узы судьбы от жизни(Микото)» то какова же, в таком случае, по отношению к Микото роль Микоку?

Теперь о других именах членов Армии. Первый иероглиф имени Сино(詩乃) означает «поэзия». Имя Тацуми состоит из иероглифа «дракон»(竜), присутствующего также в имени Рюдзи, и «прекрасный»(美), присутствующего в имени Микаге. Что это значит, вы уже сами должны догадаться, исходя из описанных событий. Также уже не раз в сюжете упоминался некий Алекс, который в этой книге даже имел пару реплик, но кто он такой и что собой представляет можно будет наконец-то увидеть в 3С. Еще вы могли заметить сходство в названиях Богов Войны — Сусахито, Сусаоо, и Сусамикадо. Первый иероглиф в их названиях означает «Буйный, штормовой», а второй: «человек(хито)», «король(оо)» и «император»(микадо).

Нужно отметить, что при чтении этот том пролетел для меня очень быстро, но при переводе вызвал огромное количество проблем. Я не побоюсь сказать, что на данный момент 3B — самый сложный том из всех, которые мне доводилось переводить. И у меня такое чувство, что дальше будет только хуже. Так или иначе, все задержки в релизах, скорее всего, будут происходить не по моей вине, а по вине тех, с кем я работаю. Эти строчки пишутся в начало первого ночи 11-го декабря, на момент которого не было еще ни одного релиза 3B. Да, можете считать меня букой, сливающей инсайды, но от правды не сбежать. В общем, прошу извинить сумасшедшие задержки, которых с уходом Малфа в армию наверняка будет только больше. Ну а те, кто это читает уже где-то в далеком будущем — извините за совершенно бесполезную для Вас информацию.

На этом всё, встретимся в следующем томе.

Искренне Ваша

Бландинка.

От Samogot (обработка иллюстраций)

Всем привет! Это мое первое послесловие так что я немного волнуюсь... Так как Малф далеко и на долго отправился отдавать долг родине, то в ближайший год в этой рубрике с вами буду я. Вы могли заметить что в отличие от Малфа я не занимаюсь клином ч/б иллюстраций, а только тайплю текст (ибо делать мне больше нечего как убиваться на этих сканах), так что если вы любите качественный клин, то придется подождать возвращения основного эдитора серии. В любом случае я рад что мне предоставился шанс сказать пару слов, так как обычно моя работа происходит за кулисами и вы максимум что можете, так это сказать спасибо за постоянно падающий сайт.

К сожалению я сам еще не читал этот том, потому ничего не могу добавить к словам орофа выше (их я тоже еще не читал), зато я могу сказать что мое впечатление от прочтения тома 2-Б весьма положительное, так что буду рад встретиться с вами и в следующем томе)

За сим вынужден распрощаться, так как ничего больше в голову не идет. Надеюсь мое следующее ближайшее послесловие в 10м томе Дюрарара будет лучше.

вернуться

10

Так автор называет Сатоясу — иллюстратора.