Выбрать главу

Лаоцзы говорит: "Заткни все отверстия, запри все двери, и во всю жизнь не изведаешь усталости" [124].

Лу Ао [125] отправился в путешествие к Северному морю. Пересек крайний север, дошел до горы Сокровенные врата. У вершины горы Мэнгу повстречал человека: глаза глубоко посажены, виски черные, слезы текут из глаз, плечи высокие, как у коршуна, богатырь в верхней части тела и пигмей внизу, величаво движется навстречу ветру, танцуя. Увидев Лу Ао, медленно опустил руки и скрылся за высоким камнем. Лу Ао подошел взглянуть на него: держится независимо, одет в черепаховый панцирь и жует морские устрицы. Лу Ао заговорил с ним

-Я тот самый Ао, который, оставив всех, покинув своих, видел все, что творится за пределами шести сторон света. Кто бы другой смог? Я с детства любил путешествовать, и потом это не прошло. Обошел весь свет, все четыре предела. Только крайнего севера еще не видал. Ныне вдруг встретил вас. Может быть, будем с вами друзьями?

Человек обнажил в улыбке зубы и сказал:

-А-а, ты из Срединных земель. Неужели осилил такой далекий путь? Ведь это край, где светят лишь солнце и луна, движутся звезды и созвездия, инь и ян отправляются в путь, рождаются четыре времени года. Но есть край по сравнению с безымянными землями еще более глубокий и темный. Я отправляюсь на юг и попадаю в край Пустоты, на севере отдыхаю в Глубокой Черноте, на западе достигаю Глубокой дали, на востоке открываю мир, который предшествовал Хаосу. Здесь внизу нет земли, наверху нет неба, слушаешь-не слышишь, смотришь-ничего не рассмотреть. За ним только плеск Тайво [126], а за нею глянешь-простор в сотни тысяч ли. Я и то не могу там побывать. А ты ныне прибыл только сюда, а уж говоришь, что все видел. Но и это, конечно, далеко. Ты оставайся здесь, а у меня назначено свидание с Широким Разливом за пределами девяти небес. Я не могу здесь долго обретаться.

Человек поднял руки, подпрыгнул и ушел в облака. Лу Ао, вскинув голову, смотрел и не увидел. Печально остановился у колесницы, ему было так горестно, как будто у него кто умер. И он сказал:

-Я по сравнению с этим мужем все равно что земляной червь в сравнении с желтым лебедем! За день не продвинется и на один чи, а думает, что ушел далеко. Как скорбно!

Чжуанцзы говорит: "За короткую жизнь не узнать того, что за долгую, малому знанию далеко до большого. Утренней букашке-однодневке неведомо, что будет новолуние, цикаде неведомо, что бывает весна и осень" [127]. Есть нечто, скрытое и от мудрости.

Цзицзы [128] правил в Даньфу уже три года, когда Ума Ци в простой одежде, изменив внешность, отправился посмотреть на его преобразования. Как-то ночью он увидел, что рыбак поймал рыбу и отпустил ее. Ума Ци спросил.

-Твое дело ловить рыбу, почему же ты ее отпустил?

-Цзицзы запрещает ловить маленькую рыбу, вот я ее и отпустил.

Вернувшись домой, Ума Ци доложил Конфуцию:

-Цзицзы обладает высшей добродетелью! Даже ночью его люди ведут себя так, словно им грозит суровая казнь. Как ему удалось достичь этого?

-Мне случалось спрашивать его об искусстве управления,-отвечал Конфуций,-и он говорил: "Предостерегай одних и наказывай других". Возможно, в этом все дело.

Лаоцзы говорит: "Откажись от одного-возьми другое" [129].

Полутень спросила у Тени [130]:

-Белый свет-это божественный свет?

-Нет,-отвечала Тень.

-Откуда тебе это известно?

-Смена дня и ночи происходит на Фусане,-отвечала Тень.-Солнце освещает космос, лучи белого света заливают пространство меж четырех морей; но закрой дверь, прикрой окно,-и они не проникнут. Божественный же свет льется со всех четырех сторон одновременно, и нет места, которого бы он не достигал: вверху граничит с небом, вниз свивается до земли, порождает и вскармливает тьму вещей, но не имеет образа. Он и в промежутке меж верхом и низом, и за пределами четырех морей. Разве это доступно белому свету?

Поэтому Лаоцзы говорит: "Самое нежное в Поднебесной побеждает самое крепкое" [131].

Свет спросил у Небытия:

-Ты действительно существуешь или ты все-таки не существуешь?

вернуться

124

Дао дэ цзин, § 52. "Отверстия" и "двери"-так называемые девять отверстий у человека (см. прим. 7 к гл 7).

вернуться

125

Лу Ао был отправлен Цинь Шихуаном на поиски островов бессмертных, ушел и не возвратился (комментарий Сюй Шэня).

вернуться

126

Пограничная с небом река, с которой сливаются "четыре моря", омывающие Поднебесную.

вернуться

127

Ср. Атеисты…, с. 136.

вернуться

128

Ученик Конфуция Фу Цзыцзянь.

вернуться

129

Дао дэ цзин, § 12 и 72.

вернуться

130

Полутень-Ван Лян, дух воды; Тень -Цзин-тень от солнца, луны и воды.

вернуться

131

Дао дэ цзин, § 43.