Выбрать главу

«Самое плохое во всем этом, — подумал он, — что неизбежно приходишь к состоянию „animula vagula blandula“.[54] Что же делать? Этот вопрос лишает сна.

Обломов, cosa facciamo?[55] Великие голоса Истории призывают к действию: Hamlet, revenge![56] Будем мстить, Гамлет, или предпочтем уютный диван в стиле „чиппендейл“,[57] тапочки и яркое пламя в камине? Сириец, как известно, после всего похвалил Марфу,[58] как это ни возмутительно. Даешь битву, Арджуна?[59] Ты не можешь отказаться от храбрости и отваги, нерешительный король. Борьба ради борьбы, жизнь среди опасностей,[60] вспомним Мария-эпикурейца,[61] Ричарда Хиллари, Кио, Т. Э. Лоуренса…[62] Счастливы те, кто выбирает, и те, кого выбирают, прекрасные герои, прекрасные святые, непревзойденные мастера избегать опасности».

Возможно, и так. Почему нет? Но может быть и так, что его точка зрения напоминает известную басню про лису и виноград. А может, он и прав, но его правота мелочная и жалкая, как правота муравья перед стрекозой. Если озарения появляются в результате бездействия, не подозрительно ли это, не есть ли это какая-нибудь особенная форма слепоты? Глупость героя-воина, который взрывает себя и взлетает на воздух, солдат Кабраль,[63] покрывший себя славой, — может, это и есть какое-нибудь особенное сверхвидение, момент приближения к некоему абсолюту, совершенно неосознанное (вряд ли сержант способен осознать подобные вещи), рядом с которым обычное ясновидение, кабинетные озарения, осеняющие в три часа ночи, когда сидишь на кровати с потухшим окурком во рту, не уступают по зоркости земляному кроту.

Он изложил все это Маге, которая проснулась и, свернувшись рядом с ним, как кошка, что-то мурлыкала. Мага открыла глаза и задумалась.

— У тебя так не получится, — сказала она. — Ты слишком много думаешь, прежде чем что-то сделать.

— Я исхожу из принципа, что сначала нужно подумать, а уж потом действовать, глупышка.

— Исходишь из принципа, — сказала Мага. — Уж больно все сложно. Ты везде вроде как зритель, будто ты пришел в музей и рассматриваешь картины. Я имею в виду, что картины там, в музее, и ты в музее, но ты и близко и далеко в одно и то же время. Я для тебя — картина, и Рокамадур — картина. Этьен — тоже картина, и эта комната — картина. Ты думаешь, что ты сейчас в этой комнате, но тебя здесь нет. Ты просто смотришь на эту комнату, но тебя самого в ней нет.

вернуться

54

Душа, скиталица нежная (лат.).

* «Animula vagula blandula» — первая строка эпитафии римского императора Адриана (76—138). Эта строка вынесена в эпиграф к восьмой главе упоминаемого чуть ниже романа Патера «Марий-эпикуреец», а также к переведенному Кортасаром роману Маргерит Юрсенар (1903–1987) «Воспоминания Адриана». Реминисценции этой строки можно найти также в стихах Элиота, Паунда, Сернуды и др.

вернуться

55

Что делать? (ит.)

* Cosa facciamo? — Так как эти слова идут вслед за упоминанием гончаровского Обломова, то они, вероятно, иронический намек на роман Чернышевского «Что делать?» и на одноименную работу Ленина.

вернуться

56

Гамлет, отомсти! (англ.)

* Hamlet, revenge! — Шекспир. «Гамлет», I, 5.

вернуться

57

* …в стиле «чиппендейл»… — Чиппендейл Томас (1718–1779) — английский мебельный мастер.

вернуться

58

* Сириец… похвалил Марфу… — ироническая отсылка к Евангелию (см.: Лука. 10: 41–42).

вернуться

59

* Арджуна — царь-воин из индийского мифологического эпоса «Махабхарата», заколебавшийся перед решающим боем и ободренный его возничим, богом Кришной.

вернуться

60

* …жизнь среди опасностей… — цитата из книги Фридриха Ницше (1844–1900) «Веселая наука».

вернуться

61

* Марий-эпикуреец — заглавный герой романа английского писателя Уолтера Патера (1839–1894).

вернуться

62

* Хиллари Ричард (1917–1943) — английский военный летчик.

Кио — герой романа французского писателя Андре Мальро (1901–1976) «Условия человеческого существования», китайский революционер-подпольщик.

Лоуренс Томас-Эдуард (Лоуренс Аравийский, 1888–1935) — английский разведчик на арабском Востоке.

вернуться

63

* Кабраль Хуан Баутиста (1789–1813) — сержант, герой Войны за независимость испанских колоний в Америке (1810–1826). Погиб, спасая Хосе де Сан-Мартина в бою под Сан-Лоренсо.