Выбрать главу

— Дед настоящий пират, — с уважением в голосе шепнул Семен Мише.

— Калимера,[9] барба Спира! — сказала Оля. Этому приветствию ее выучил старик.

Он потрепал Олю по щеке и сказал:

— Калимера, корици, калимера!.. Аврал, тихо, — прикрикнул старик на собачонку.

Но Аврал и не думал умолкать, видно, ему не часто приходилось проявлять свое рвение, не часто приходилось пугать мальчишку, который так смешно отбивался майкой.

— Брысь! — вдруг грозно крикнул Семен. Собачонка со страху взвизгнула, бросилась в сторону и налетела на сачок, который огрел ее по спине. Ребята в восторге захохотали.

— Что случилось, корици, Тимофеевич здоров? — озабоченно спросил барба Спира.

Оля успокоила его и коротко рассказала, почему они очутились в Дофиновке. Старик, сидя на скамейке, внимательно ее слушал. Про шлюпку, которую вчера пригнали, он ничего не знал, потому что не выходил из дому. Колено болит, опять рана открылась…

Аврал ворча уселся на Мишину ногу, и тот замер, боясь шевельнуться. Аврал то затихал, то снова принимался рычать просто так, для удовольствия. Миша старался не двигаться. Даже подавил вздох. Мало ли что может прийти в голову собаке, зубы у нее острые. Хватит еще за ногу. Лучше уж стоять спокойно, пока можно выдержать.

— Дайте посудину какую-нибудь, чтобы за «Чайкой» пойти, — заключила свой короткий рассказ Оля.

— Моего баркаса нет. Племяш к Очакову на нем ушел за скумбрией. — Барба Спира говорил не торопясь, смягчая согласные, как все греки. — Велик баркас, сами не управились бы. А на шлюпке с вами не могу. Колено вот, ногу не согнуть…

— На какой шлюпке? — сейчас же спросила Оля.

— На «Афродите». Старая она и течет. Шпаклевать надо, а нога болит. Нельзя вам на «Афродите».

— Что ж, так и подарить ворам нашу «Чайку»? — горько спросила Оля.

— Да вы взгляните барба Спира, сколько нас, — проговорил Витя. — Все взрослые, что нам — маму с собой в море брать!

— Это так. Я таким был, один шел на шлюпке в Севастополь. — Оля улыбнулась. Она знала за дедом Спирой привычку рассказывать чудеса о своих морских приключениях (все вы греки «отчаяни капитани»- подшучивал над ним деда, произнося окончания слов так же мягко, как барба Спира). Старик, кажется, начал длинное повествование. Оля выразительно взглянула на Витю. Он догадался, что воры уйдут, если им придется выслушивать какую-либо историю, и умело отвлек внимание барбы Спиры на морские качества «Афродиты».

— Где она? — невинно спросил Семен.

— За домом, — ответил старик. — Там.

— О, такая не утонет, — авторитетно заявил Семен, когда они все вместе выволокли «Афродиту».

— Воду есть кому вычерпывать, есть кому сесть на весла, на руль. Спасибо, дед, — очень удачно заключил разговор Витя.

Барба Спира все же для порядка сказал, что ему не хочется на «Афродите» выпускать ребят, что он сам бы пошел, если бы не колено, и в то же время, понимая, что этими разговорами ребят не остановить, дал советы. Сказал, какие взять весла, чтобы они были получше, показал где лежит черпак, вернее, приспособленная для этого старая кастрюля.

— Только скорее надо, — говорил он. — Шторм будет.

— Да где ему взяться? — беспечно проговорил Семен. — Небо ясное.

— Ясное! Пахнет воздух. Штормом пахнет, — ответил старик.

— Успеем, непременно успеем, — решила Оля.

Барба Спира подошел к самой калитке, опираясь обеими руками на палку. Кивнув в сторону берега, он сказал, на какие ориентиры править, чтобы сократить путь.

— Адио[10], корпци, приезжай проведать старика. — Адио, агори[11], - крикнул он.

— Адио, адио! — хором прокричали ребята. Оля помахала рукой старику. Аврал помчался за ребятами.

Тащить «Афродиту» было нелегко. Но ребята довольно быстро приволокли ее к берегу.

Приложив ладонь к глазам, Оля сразу же увидела свою «Чайку». Только теперь она была уже очень далеко.

— Не догоним… так хоть посмотрим, куда они ее прятать будут, — сказала Оля.

— Догоним! Непременно догоним! — убежденно заметил Семен.

«Афродиту» столкнули в воду. Аврал, помахивая хвостом, весело бегал вокруг ребят, пока они усаживались в шлюпку.

— До свидания, Аврал! — крикнул Миша, когда «Афродита» отвалила от берега. — Адио!

Аврал громко залаял, точно желая ребятам удачи.

Глава восьмая

На руле сидела Оля. На веслах Семен и Витя. Миша старой кастрюлей вычерпывал воду. Он попросился было на руль, но. ребята в ответ рассмеялись. Его обидел этот неуместный смех, и уже оттопырилась верхняя губа, но в эту минуту Оля сказала, что у него в руках черпак, а вода вон как прибывает! Миша немного утешился, потому что «черпак», это одно, а «кастрюля» другое. Действовать черпаком его устраивало. А то, что затем сказала Оля, наполнило его даже гордостью. Она сказала — все работы экипажа почетны. Мишина же тем более. От пего зависит «жизнь четырех человек и жизнь корабля». Все это Оля говорила, не отрывая глаз от «Чайки».

вернуться

9

Калимера — по-гречески добрый день.

вернуться

10

Адио — по-гречески прощай.

вернуться

11

 Агори — по-гречески мальчик.